📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДомашняяГод волшебства. Классическая музыка каждый день - Клеменси Бертон-Хилл

Год волшебства. Классическая музыка каждый день - Клеменси Бертон-Хилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:

20 ноября

‘White Light Chorale’ / «Хорал белого света»

Парам Вир (род. 1952)

Парам Вир родился в Дели. Его мать была певицей народной музыки севера Индии. В возрасте 9 лет Вир начал учиться играть на пианино и был поражен как европейской, так и индийской музыкой. «Раги, песня без аккомпанемента, Палестрина, Штраус, додекафония в 12 тонов – все это я услышал подростком в постколониальном Дели. Сколько разносторонних влияний!» – вспоминает композитор. В 1983 г. Вир познакомился с Питером Дейвисом (5 мая) и последовал его совету – поехать учиться в Англию. Он окончил Гилдхоллскую школу музыки и театра и стал победителем ряда конкурсов.

Вира вдохновляет мифология, фольклор, поэзия и скульптура (в особенности индуса Аниша Капура). Композитор работает в разных жанрах: камерная, симфоническая музыка, опера и театр. «В современном мире встречаются разные личности культуры, языки, мыслеформы и идеологии. Все это сплетается в потрясающем танце. Мне интересна культура всего мира», – говорит он.

Вира также интересует вопрос восприятия человеком разных цветов. «Мне интересны качества цвета, заложенные в спектре энергии чакр. Мы реагируем на определенные цвета благодаря резонансу с определенной энергетической структурой, и разные цвета обладают определенными терапевтическими и энергетическими свойствами».

Этот хорал для фортепиано написан в 2000 г. и вызывает ощущение ярко-белого света.

21 ноября

‘When I am laid in earth’ / «Когда меня положат в землю»

Из оперы «Дидона и Эней»

Генри Пёрселл (1659–1695)

Грустная песня в день годовщины смерти Генри Пёрселла.

Такие вещи лучше чувствовать, чем досконально понимать, однако существует техническое объяснение того, почему это произведение так сильно тревожит наши сердца. Дело в том, что Генри Пёрселл берет пяти повторяющихся тонов басовой линии (в наши дни ее назвали бы лупом, или «петлей»), постепенно понижая их. Сверху на нее композитор накладывает конструкцию не из пяти, как мы могли бы ожидать, а из девяти понижающихся тонов. Эта конструкция приводит нас в состояние волнения и растерянности еще до того, как тоскливая, душераздирающая мелодия с ее мелкими форшлагами (или «аппорджиатурами») окончательно добивает нас.

Но это еще не все. «Помни обо мне!» – поет Дидона, сначала повторяя мольбу на одной ноте, а потом поднимая тон все выше и выше вплоть для последнего, отчаянного императива: «Помни обо мне!»

Это так просто, так больно. Можно ли назвать просьбу более человечную, более смертную?

When I am laid, am laid in earth,
May my wrongs create
No trouble, no trouble in thy breast;
Remember me, remember me, but ah!
forget my fate.
Remember me, but ah! forget my fate.
Когда меня положат, положат в землю,
пусть мои грехи не причинят
Никакой боли, никакой боли
твоей груди;
Помни обо мне, помни обо мне, но ах!
забудь мою судьбу.
Помни обо мне, но ах! забудь мою судьбу.
22 ноября

‘Hymn to St Cecilia’ / «Гимн святой Цецилии»

Бенджамин Бриттен (1913–1976)

Сегодня день рождения Бриттена и одновременно – День св. Цецилии. Эту святую считают покровительницей музыки, и композитор много лет думал о том, как бы почтить святую, день которой совпадает с его днем рождения. Друг композитора Уистен Хью Оден написал для него чудесное стихотворение, которое Бриттен и положил на музыку для хора.

Ярые пацифисты, Бриттен и со своим партнером, певцом-тенором Питером Пирсом уехали в 1939 г. в США. Потом началась война, и они решили остаться в Америке в роли «послов от культуры». Спустя 3 года им пришлось вернуться в Англию, но в день отъезда американская таможня конфисковала партитуры Бриттена, приняв их за шпионский шифр. Среди конфиската оказался и этот гимн.

На борту корабля, плывущего в Англию, Бриттен смог по памяти восстановить гимн. Впервые его исполнили на радиопередаче ВВС в 1942 г., в тот день, когда композитору исполнилось 29 лет.

In a garden shady this holy lady
With reverent cadence and subtle psalm
Like a black swan as death came on
Poured forth her song in perfect calm
Blessed Cecilia, appear in visions
To all musicians, appear and inspire:
Translated Daughter, come down and startle
Composing mortals with immortal fre.
В тенистом саду эта святая дама
С уважительным почтением и изящным псалмом
Как черный лебедь, когда смерть приходит,
Пела свою песню в идеальном спокойствии.
Святая Цецилия, явись в видениях
Всем музыкантам, явись и вдохнови:
Воплощенная дщерь, приди и удиви
Смертных бессмертным огнем.
23 ноября

‘Siete canciones populares españolas’

4. Jota / Хота

Мануэль де Фалья (1876–1946)

Аранжировка Пола Кочански (1887–1934)

Сегодня день рождения испанского композитора Мануэля де Фальи.

Эту сюиту он написал в 1914 г., когда уже 7 лет прожил в Париже. Мануэль де Фалья общался с «модными» композиторами того времени: Дебюсси, Стравинским и Равелем, и их влияние (импрессионизм и неоклассицизм) чувствуется в его творчестве. Однако точно так же, как и его соотечественники Исаак Альбенис и Гранадос, Мануэль де Фалья не забывал и о своих корнях. «Гармонические эффекты, которые создают наши гитаристы, представляют собой бессознательное чудо естественного искусства», – писал он однажды. Он не переставал восхищаться традиционным музыкальным материалом своей родины, и через год после того, как написал эти строки, вернулся в Мадрид.

Эта сюита изначально была написана для голоса и фортепиано. Суть ее – объяснение в любви разным регионам и районам Испании. Каждый из них славен своими танцевальными ритмами – такими, как, к примеру, эта арагонская хота – и запоминающимися мелодиями. Иногда композитор, впрочем, использует более темную палитру звуков цыганского фламенко. Существуют разные аранжировки этой сюиты, и мне особенно понравилось исполнение на скрипке и пианино.

24 ноября

Три хора для смешанного хора a capella

1. «Богородице Дево, радуйся»

Альфред Шнитке (1934–1998)

«Цель моей жизни – объединить серьезную и легкую музыку в единое целое, даже если в процессе я сломаю себе шею», – писал Шнитке, сегодняшний именинник. Нельзя сказать, что он полностью добился своей цели, но попытка не пытка.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?