Сплетни нашего городка - Кэролин Браун
Шрифт:
Интервал:
– Что ты, говоришь, сделала? – Он повысил голос. – И это меня ты называешь глупцом? К тому участку даже нет подъезда.
– Я собираюсь ездить через вашу землю, – выпалила она.
– Черта с два. Я не подпишу сервитут.
– Твоя сестра уже согласилась, так что это дело решенное. И, к твоему сведению, ты не на шутку разозлил меня. Черт возьми, Рик Лоусон, ты позволил мне думать, что у нас начинаются отношения, а теперь ты меня бросаешь. Должно быть, я и впрямь ничего не стою. Один получает деньги за то, чтобы жениться на мне, и все равно оставляет меня ни с чем, когда золотая жила иссякает; другой приходит в мою жизнь, вселяет в меня надежду, а потом выбрасывает, как вчерашнюю газету, потому что у меня, видите ли, появились деньги. – Она перевела дух и продолжила: – Похоже, я опять облажалась. Короче, я ухожу. Ты можешь сидеть здесь, купаясь в жалости к себе, и дуться всю оставшуюся жизнь.
Она не сделала и десяти шагов, когда вдруг ее одним махом оторвали от земли. Горячий ночной воздух отбросил ее волосы с лица, пока она пыталась освободиться.
– Немедленно отпусти меня, – закричала она.
Она колотила его руками, и, когда увидела его лицо, оно показалось ей высеченным из камня. Наконец он бросил ее прямо в холодный ручей.
– Это должно тебя остудить.
Она протянула руку, ухватила его за здоровую ногу и резко потянула на себя. Он приземлился рядом с ней.
– Это тебе надо остыть. Самодовольный лицемер.
– О да, и что же делает меня таким ужасным? – Он приподнялся на локте.
Она плеснула ему в лицо водой.
– С тех пор как мы подружились, ты раз двадцать сказал, что терпеть не можешь сплетен, а теперь готов разрушить все, что между нами, из-за того, что люди начнут что-то там говорить о тебе.
Он отплатил ей тем же, не оставив на ней сухой нитки. Она обхватила его лицо обеими руками и впилась в его губы долгим и властным поцелуем. И, когда поцелуй закончился, она уже сидела у него на коленях.
– Ты правда отдала все свои деньги на благотворительность?
Она отрицательно покачала головой.
– Нет. Но так мы будем говорить людям.
– И ты действительно собираешься купить ту землю и построить дом?
Она кивнула.
– Я уже представляю себе, как он стоит там, на берегу, и это делает меня счастливой. Когда я думаю о жизни в каком-либо другом месте, мне становится грустно. К тому же отсюда я могу дойти до сада пешком и не придется ездить на машине.
Он зарылся лицом в ее мокрые волосы.
– Что, если однажды ты пожалеешь об этом?
– Не думаю, что этот день когда-нибудь придет. – Она теснее прижалась к его груди, чтобы слышать, как ровно бьется его сердце.
* * *
Крикет нажала кнопку короткого сна, когда зазвонил будильник. Наступил день визита к врачу, и она надеялась, что ей разрешат носить прогулочный ботинок и можно будет выбросить опостылевшие костыли. Но прием был назначен на десять утра, и ее совсем не радовала перспектива тащиться в Суитуотер и обратно со своим угрюмым братом.
Когда будильник зазвонил во второй раз, она накрыла голову подушкой и снова заткнула его на время. В третий раз она швырнула подушку на пол и совсем отключила будильник. Прошлой ночью Дженни Сью засиделась с Риком у ручья, и Крикет тешила себя надеждой, что ей удалось достучаться до него. Если же нет, лучше бы она не упоминала о сервитуте. Эта идея могла разозлить его еще больше.
– И в таком случае я точно не хочу все утро торчать с ним в грузовике, – пробормотала Крикет, направляясь в ванную.
Она уже потянулась к ручке, когда дверь распахнулась и прямо перед ней возникла Дженни Сью, замотанная в полотенце, с улыбкой до ушей.
– Доброе утро, Крикет. Как ты смотришь на то, чтобы после визита к врачу Рик подвез тебя до книжного магазина? Ты могла бы составить мне компанию, – предложила она.
Крикет лишилась дара речи, а потом услышала, как ее брат насвистывает в своей спальне. Ей вдруг стало совершенно все равно, ночевала ли Дженни Сью в их доме и что об этом скажут люди. Рик насвистывал или напевал, только когда был счастлив, и для нее это было превыше всего.
– С удовольствием. Хочешь, я привезу из Суитуотера что-нибудь из китайской кухни? Я могу заехать после больницы, – сказала Крикет.
– Отличная идея. – Дженни Сью протопала по короткому коридору и закрыла за собой дверь спальни Рика.
Чистить зубы и стягивать непослушные волосы в конский хвост, стоя на одной ноге, было равносильно маленькому подвигу, но Крикет справилась. Когда она закончила утренний туалет, аромат кофе уже разливался по всему дому. Она потратила чуть больше времени, пока одевалась, с некоторым ужасом представляя себе неловкую сцену на кухне. Будут ли они ворковать, как влюбленные голубки, или все ограничится подмигиваниями и легкими толчками? Наконец она двинулась в сторону кухни и немало удивилась, когда застала там одного Рика.
Она огляделась вокруг.
– А где Дженни Сью?
– Она набила бисквит беконом и сказала, что съест его по дороге на работу, – ответил он. – Я слышал, ты дала ей устное разрешение пересекать наш участок, чтобы добраться до ее земли, когда состоится покупка.
– Да, я это сделала. – Крикет выдвинула стул и села. Она обожала этот маленький домик, где они прожили всю свою жизнь. Уютная гостиная, небольшая столовая и кухня, рассчитанные максимум на двоих. Ничего похожего на огромный дом, где выросла Дженни Сью. Три спальни, одна из которых ничуть не изменилась со дня смерти отца, потому что Крикет не могла тронуть то, что принадлежало ему и ее матери. Одна ванная, за которую они с Риком сражались подростками. Она помнила, как подолгу сидела в его комнате после того, как он ушел в армию, и горевала о том, что он так далеко от дома.
– О чем задумалась? – Он поставил перед ней тарелку с едой. – Ты выглядишь так, будто видишь призраков.
– Вполне возможно. У нас не так часто оставались ночевать наши друзья, Рик. Я не знаю, как выразить это словами, но мне почему-то не кажется странным, что Дженни Сью провела здесь ночь, что мы делим с ней наш дом, – сказала Крикет.
Рик обернулся так быстро, что едва не выронил из рук тарелку.
– Не могла бы ты повторить? Я готовился к лекции, которая начнется прямо сейчас и продлится до тех пор, пока мы не вернемся от доктора.
Крикет хмуро посмотрел на него.
– Знаешь, братец, после твоего безобразного поведения в последние несколько дней я бы не стала злиться, даже если бы ты переспал с сестрой дьявола.
Он вскинул темные брови.
– Переспал?
– Я не желаю слышать и не нуждаюсь в подробностях. – Она заткнула уши. – Ла-ла-ла. Меняем тему – я очень надеюсь, что сегодня доктор разрешит мне выбросить эти костыли. И, когда мы закончим все в больнице, я накуплю китайской еды навынос, и мы с Дженни Сью устроим себе роскошный обед в книжном магазине. Хочешь присоединиться?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!