Стая - Кейт Стюарт
Шрифт:
Интервал:
– Я подумала, что конспирация не помешает, и поэтому мне нужна твоя помощь.
– Да? – Очередной обстрел ямочками. Он поистине красивый мужчина. За наше непродолжительное знакомство Тайлер преподносил себя в таком выгодном свете, что теперь я убеждена: его красота заключается не только в прекрасной внешности.
– Да, но если нас поймают, у тебя могут появиться проблемы.
Он обхватывает меня за плечо и наклоняется.
– Забыла, что я профи по решению проблем?
– Для этого ты мне и нужен. Ты единственный, кто может помочь.
Он улыбается еще шире.
– Ну, пока мы не начали, признаюсь, что я к тому же люблю проблемы.
– Ты права. – Тайлер обеспокоенно смотрит на дом, у которого мы припарковались, и поворачивается ко мне. – Ему это придется не по нраву.
Он снова глядит на дом и вздыхает. Потом выпрыгивает из грузовика, собирает пакеты с продуктами, которые мы купили в магазине. На полпути сюда я посвятила Тайлера, куда мы едем, и с той минуты он не проронил ни слова.
– Вот почему это будет нашим секретом. – Оценив выражение его лица, я беру в руки оставшуюся полудюжину пакетов. Тайлер явно не хочет здесь находиться. – Извини, думаю, надо было просто спросить ее адрес.
– Все нормально, – отвечает он и подталкивает меня вперед. Мышцы его плеч и рук напряжены от тяжелых пакетов. – Давай сделаем это.
Мы поднимаемся на крыльцо мимо запущенных растений. И я, и Тайлер оба ощутимо мандражируем перед встречей. Я пристально смотрю на брутального морпеха, чья поза так напряжена, что мне становится не по себе. Неужели моя затея действительно так плоха?
Внезапная нерешительность Тайлера вынуждает меня сомневаться в правильности своего поступка. Но я не вижу в нем никакого вреда. Это проявление доброты. Неужели Доминик будет сильно возмущаться? Через несколько минут нам открывает хозяйка дома, и я замечаю, сколько усилий ей пришлось приложить, чтобы просто подойти к двери. Волосы лежат спутанной косой на плече, под глазами залегли черные полумесяцы болезни. Женщина стоит в светло-голубом халате и такого же цвета пижаме, и в ее глазах явственно читается недовольство, когда она резко смотрит на меня.
– Я ездила на процедуры вчера вечером, – отрывисто произносит она. В ее тоне слышится смущение, и она запахивает халат потуже. – Так что везти меня никуда не надо.
– Привет, Дельфина, – здоровается Тайлер, и она медленно обводит его взглядом, а потом опускает его на кучу пакетов, которые тот держит в руках.
– Что ты тут делаешь?
Тайлер помалкивает, с опаской на нее посматривая, а потом опускает глаза. Такое ощущение, что он вдруг дара речи лишился, поэтому я выступаю от лица нас обоих.
– Захотели проведать вас, мы как раз заехали в магазин и…
Дельфина резко машет рукой, практически перебивая, и сурово смотрит на Тайлера, но обращается ко мне:
– Мне ничего не нужно.
– Нужно, – тихонько произношу я. – А если нет, то нужно мне. Впустите нас, пожалуйста.
Через несколько секунд мучительной тишины Дельфина неохотно отступает и впускает нас в дом. Тайлер несет большую часть покупок в гостиную и ставит пакеты на стол. Он хорошо знаком с этим домом. Меня это вовсе не удивляет, ведь тут рос Доминик. Во время наших дел от братства Тайлер поведал, что в детстве они с Шоном и Домиником жили в одном районе и вместе играли. Дом, в котором он рос, располагался через несколько улиц от дома Дельфины, вот почему я попросила его сегодня мне помочь. Я понимала, что он знает дорогу.
Шон, наверное, попытался бы меня отговорить, поэтому я выбрала самый безопасный вариант. И рада своему выбору. По краю пакета, который я только что распаковала, ползет жирный таракан. Я отпрыгиваю и давлю его флаконом со спреем от насекомых. Дельфина заходит на кухню. Меня всю передергивает, и я засовываю пустой пакет в мусорное ведро. Тайлер продолжает молчать, разбирая оставшиеся сумки; плечи его напряжены. Дельфина задумчиво наблюдает за мной, пока я раскладываю в морозилке упаковки с обедом в удобном порядке.
– Так ты дополнительные очки от моего племянника не заработаешь, – говорит она за моей спиной, ее речь с французским акцентом полна презрения.
– Тогда давайте не будем ему об этом рассказывать, – отвечаю я. Меня не оскорбляет ее высокомерие. Могу лишь представить, сколько женщин ей приходилось выгонять со своей территории. Но в данную минуту меня волнует не Доминик. И не Тайлер, хотя ему, похоже, не по себе. Может, я попросила у него слишком много.
Дельфина парит на кухне. Женщина смотрит то на меня, то на Тайлера, но по скапливающимся капелькам пота на просвечивающей коже понимаю, как нелегко ей дается эта вызывающая поза.
– А может, ты трахаешься не с моим племянником?
Тайлер резко дергает головой, и я поднимаю руку.
– Нет, я совершенно точно трахаюсь именно с вашим племянником.
Она переводит взгляд на стоящего за моим плечом Тайлера, который выглядит удивленным ее предположению. Дельфина качает головой и выходит из кухни, а мы устало переглядываемся и возвращаемся к своим делам.
Разобрав сумки, мы расходимся, чтобы привести этот дом в порядок. Я начинаю со спальни, где под ее зорким взглядом доверху набиваю мусорный пакет всяким ненужным хламом, а потом набираю в руки запас чистящих средств. Я скребу с ковра пятно, но это, похоже, дохлый номер, как вдруг слышу сзади ее голос.
– Зачем ты сюда приехала?
Я решаю поделиться с ней щепоткой честности Альфреда Шона Робертса. Что-то подсказывает мне, что ей она больше придется по нраву. Я оборачиваюсь и встречаюсь с оценивающим взглядом.
– Мне не нравится, в каких условиях вы живете. Вы не здоровы. Вы ведете бой с болезнью и позволяете себе жить в кишащем паразитами доме.
– Кто ты такая, чтобы меня осуждать?
– Я точно не тот человек, к которому вы стали бы прислушиваться. – Я встаю и поворачиваюсь к ней лицом. Дельфина такая исхудавшая, что я вижу фиолетовую вену на ее шее. С нашей последней встречи химия нанесла страшный урон. – Вы можете прогнать меня, Дельфина. И я уйду.
Она скрещивает на груди руки, ее тонкий халат лишь сильнее подчеркивает костлявую фигуру.
– Я выполняю все предписания. Принимаю таблетки.
– Я пришла не для того, чтобы вас контролировать. – Просто и честно. По существу. Эта женщина чует вранье за километр.
– Ладно, – отмахивается она. – Делай что хочешь.
– Спасибо.
Дельфина хмурится от моего ответа и, отвернувшись, на подкашивающихся ногах бредет обратно в гостиную.
Я продолжаю оттирать ковер. В доме царит тишина и нарастает напряжение. Наконец Дельфина подает голос, позвав Тайлера, который убирает на кухне. Слышу отчетливый звон бутылки о стакан и ее доносящийся из кресла голос.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!