Нечаянная радость - Робин Карр
Шрифт:
Интервал:
Он звонил почти каждый день, сначала справлялся о ее здоровье, но тут же переходил на другие темы, обычные для хорошо знакомых людей, — такие, как его работа, дочери и всякие будничные события, от капризов погоды до заседания правления жилищного товарищества его округа, которое он посетил. И Бет с такой же легкостью рассказывала ему о своей работе, о подругах и их личных драмах, о чем угодно. Она дважды приезжала к нему в Сан-Франциско на осмотр, после чего они вместе обедали, а в третий раз он сам приехал в Сакраменто и повел ее ужинать. Просмотрев результаты ее анализов поверх меню, он произнес:
— Хорошо. Хорошо. И снова хорошо. Как я и ожидал.
— Вы становитесь банальным, — усмехнулась она.
— И слава богу, — улыбнулся он. — А то я думал, вы теперь все время будете меня преследовать.
— Я и не собиралась вас преследовать — вы просто или потеряли рассудок, или страдаете неестественной склонностью к больным.
— Странно, но я не думаю о вас как о больной, — сказал он. — А может быть, стоит. Для здорового человека вы слишком терпеливы. Это была хитрая уловка, и я остался в дураках. Но вы понравились мне с первой минуты знакомства, хотя я пытался напомнить себе, что нечестно ставить вас в такое положение. Но потом совсем потерял голову.
— Это очень непрофессинально.
— Будущее покажет. Не будь вы пациенткой, я бы не стал тратить время, чтобы узнать вас ближе, я вообще думал направить вас к другому врачу, но вы хотели меня. Во всяком случае, уверен, что и другой онколог порекомендовал бы такое же лечение. Я считаю, что был очень объективным. А как считаете вы?
— И многим пациенткам вы назначали свидания?
— Ни одной, — заявил он. — Во-первых, я был какое-то время женат. Потом, среди моих пациенток нечасто встречаются молодые красивые врачи. — Он улыбнулся. — Полагаю, я оставался джентльменом.
— У меня начали выпадать волосы, — призналась Бет.
— Они отрастут, — ответил он. — Бет, я такого насмотрелся, что меня не напугать онкологией.
— А что, если я стану зависимой от вас?
— Полагаю, что найду способ с этим справиться, но, честно говоря, больше всего, пожалуй, мне понравилось в вас ваше упрямое стремление ни от кого не зависеть. С вами все будет в порядке, Бет. Закончите химиотерапию, отрастите волосы, станете жить дальше. Вас ждет еще столько радостей. Но может быть, мне следует предостеречь вас от увлечения пятидесятилетним мужчиной?
— А почему вы решили, что я увлечена?
— Потому что я делаю успехи. Следующие два месяца будет тяжелее, — сказал он, становясь серьезным. — Может быть, вам захочется сократить рабочий день или вообще взять короткий отпуск. Но потом все закончится, и вы начнете спокойно восстанавливать силы. А с нового года снова почувствуете себя такой же, как раньше.
— Очень надеюсь. — Она отпила воды. — Первые месяцы я порхала как птичка, но сейчас начинаю уставать. Меня не тошнит, но сил стало точно меньше.
— К сожалению, так бывает. Мне очень хочется прекратить все это немедленно и смотреть, как вы расцветаете. Но это будет ошибкой. Я верю, что мы выбрали правильный курс. Не поехать ли нам весной в путешествие? Что-нибудь необременительное, расслабляющее. Скажем, круиз по Карибским островам. Как вам моя идея?
Она только покачала головой:
— Во что вы хотите ввязаться!
— Вы, может, думаете, что я оказываюсь потерпевшей стороной? Очень ошибаетесь. Ваше состояние, в отличие от моего, как раз поддается лечению.
— А что такое с вашим?
— Мне пятьдесят лет. Если у меня выпадают волосы, они уже не вырастают. Все остальное подражает их примеру.
— Знаете, я никому не говорила, не хочу сплетен. Но то, что мы делаем, можно расценивать как свидания.
— Можно? Вы просто давно не практиковались — это и есть свидания. И мне не важно, кто и что про нас узнает. — Он пожал плечами. — Я иногда задаю себе вопрос: у вас были серьезные отношения с кем-то еще, кроме вашего жениха?
— Нет. С тех пор я никого не подпускала близко.
Джерод покачал головой:
— Для меня непостижимо, что он смог отпустить вас. Не пойму, что творилось у него в голове…
— Он был еще молод, — сказала она. — Я думаю, он испугался оказаться связанным с тяжелобольной женщиной, не способной иметь детей, и все такое…
Джерод немного подумал над ее словами.
— Может, решил перестраховаться? Но иногда это проявление близорукости. Можно найти в конце концов вроде бы идеального партнера, но и его лишиться так или иначе. Несчастный случай, развод, множество вариантов… — Он покачал головой. — Вам не нужно меня ни от чего защищать. Если только, конечно, вы не задумали преследовать меня в судебном порядке, — добавил он с улыбкой.
— Я подумывала о том, чтобы разрешить вам поцеловать меня на прощание. Прошлый мой поцелуй родился из пассивного интереса, лишенного всякого воображения, и я все пытаюсь о нем забыть.
— Буду только счастлив помочь вам.
— И еще я думала — но это уже совсем из области безумств, — я думала о том, чтобы извлечь вас из шкафа. — Она улыбнулась в ответ на его удивленно вскинутые брови. — Мои девочки устраивают маленькую вечеринку. Касси — это медсестра — наконец-то решила предъявить нашей компании своего парня. Она уже несколько месяцев встречается с ним втихомолку.
— Почему втихомолку?
— Она объяснила это тем, что у них все не похоже на прежние ее романы. Он — здоровенный татуированный байкер. Она решила наконец бросить его в пучину и посмотреть — потонет он или выплывет. И я подумала, что будет забавно добавить и вас в этот винегрет для пущего скандала. «Да-да, как видите, у меня в самом деле противозаконные отношения с моим лечащим врачом!»
Джерод хмыкнул:
— Не противозаконные и не отношения, нет в них ничего интимного. Пока, до тех пор, как к вам не вернутся силы. Ваше предложение поцеловать меня — оно даже удивило меня…
— Вы мечтаете о моей плоской груди в шрамах и лысой голове, так? Это все равно что предаваться любви с инопланетянкой.
Он улыбнулся:
— Я мечтаю о ваших плечах, затылке, длинных ногах и ягодицах. Ну и, конечно, о шее, о губах. И всем прочем. Мечтаю, например, подержать вас за руку где-нибудь на берегу моря. Поплавать с вами. Посмеяться — до чего мне нравится, что вы любите посмеяться! Я не слишком-то люблю общество других врачей, они в большинстве своем скучные. А с вами даже простой разговор по телефону становится развлечением. Я раньше никогда не интересовался акушерством. А слушаю вас, и это кажется восхитительным. Это безумие или вы впрямь восхитительны, Бет?
— Я восхитительна, — улыбнулась ему Бет. И добавила быстро: — Это будет на следующей неделе, в субботу. Или вас ждут отцовские обязанности?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!