Глиняная Библия - Хулия Наварро
Шрифт:
Интервал:
– И какая же это фамилия?
– Танненберг.
Президент агентства «Глоубал Груп» какое-то время молчал. Он уже не первый раз слышал эту фамилию. Совсем недавно друг Мартина Пол Дукаис просил подыскать людей, которых можно было бы внедрить в состав археологической экспедиции, организуемой женщиной по фамилии Танненберг. Эта женщина, как догадался Мартин, хотела завладеть чем-то таким, что принадлежало не ей – по крайней мере, не ей одной.
По всей видимости, у этих Танненбергов было много врагов замышляющих убрать их всех со своего пути. Хотел ли сидящий сейчас перед Мартином старик добиться того же, что и Дукаис или у него были совсем другие цели?
– Вы беретесь за эту работу?
– Да.
– Хорошо. Тогда давайте подпишем контракт.
– Мистер… мистер Бертон, мы не подписываем контрактов.
– Без подписанного контракта я не дам вам ни одного евро.
– Тогда мы подпишем контракт общего содержания, скажем, о проведении расследования относительно определенного лица в определенном месте…
– Хорошо, но без указания имени этого лица. Мне необходима конфиденциальность.
– Вы требуете многого…
– Но я и плачу много. Я знаю, что сумма, которую я намереваюсь вам заплатить, значительно превышает ту, которую вы обычно требуете за работу такого рода. Поэтому за два миллиона евро вы сделаете все именно так, как я захочу.
– Конечна сделаю.
– И еще один важный момент, мистер Мартин. Я знаю, что в вашем деле вам нет равных. По крайней мере, так о вас говорят. И если я вам плачу столь щедро, я рассчитываю, что с вашей стороны не будет обмана и дело вы не провалите. Если вы меня обманете, то у меня и у моих друзей хватит денег, чтобы при необходимости достать вас хоть из-под земли. Всегда можно найти кого-нибудь, кто согласится выполнить подобного рода работу, в том числе и среди вашего окружения.
– Я вам не советую мне угрожать, – произнес Том Мартин очень серьезным тоном. – Не надо со мной так обращаться, иначе я просто прекращу этот разговор.
– Я вам вовсе не угрожаю. Я всего лишь хочу, чтобы все было абсолютно ясно с самого начала. В моем возрасте деньги, которые у меня есть, мне уже не на что тратить, да и с собой в могилу я их не заберу. Поэтому я решил использовать их для выполнения своей последней в жизни воли – что я, собственно, сейчас и делаю.
– Мистер Бертон, или как там вас зовут, в моем бизнесе не принято обманывать своих клиентов. Тот, кто станет это делать, очень быстро прогорит.
Ганс Гауссер сообщил своему собеседнику всю, какую знал, информацию по существу их сделки. Сведений было немного, потому что Танненбергу очень быстро удалось обнаружить людей Марини, и они не успели узнать достаточно о том, кто – кроме той женщины, ее мужа и нескольких слуг – живет в изображенном на фотографиях доме желтого цвета.
Двумя часами позже Гауссер вышел из офиса агентства «Глоубал Труп». Он чувствовал себя удовлетворенным, потому что интуиция подсказывала ему: час отмщения уже близок.
Он шел по улицам наугад, будучи абсолютно уверенным в том, что Мартин отправил своих людей проследить за ним. Он зашел в отель «Клэридж» и направился в ресторан, где пообедал, хотя и без особого аппетита. Затем он вышел в вестибюль, зашел в лифт и нажал кнопку четвертого этажа: пусть те, кто за ним следит, думают, что он остановился в этом отеле. Выйдя из лифта, он спустился по лестнице на второй этаж, снова вызвал лифт и опустился на нем в подземный гараж.
Удивленный вахтер спросил у Гауссера, где находится его автомобиль, но Гауссер вместо ответа лишь улыбнулся, показывая, что ничего не понимает. Благодаря своему возрасту он казался абсолютно безобидным человеком. Неторопливо пройдя через гараж, он вышел из него по дороге, предназначенной для автомобилей. Свернув за ближайший угол, он отошел подальше от отеля, сел в первое попавшееся такси и попросил отвезти его в аэропорт. У него был билет на самолет, через несколько часов вылетающий в Гамбург. Оттуда он собирался лететь в Берлин, а оттуда уже домой, в Бонн. Гауссер не знал, удалось ли ему сбить со следа людей Тома Мартина, но он, по крайней мере, весьма усложнил им задачу.
– Это я.
Карло Чиприани узнал голос своего друга. Ему уже было известно, что тот ему позвонит, потому что он недавно получил по электронной почте зашифрованное сообщение. Он тоже отправил соответствующее сообщение, в котором указал номер мобильного телефона, по которому с ним можно было связаться и который затем будет выброшен в мусорное ведро. Sim-карту от этого телефона Карло собирался бросить в Тибр.
– Все прошло хорошо. Он согласился и сразу же принялся за дело.
– У тебя с ним не возникло никаких проблем?
– Он очень удивился, однако господин Бертон был достаточно убедительным. – Ганс Гауссер хихикнул.
– Когда он тебе сообщит о первых результатах?
– Через пару недель. Ему нужно сформировать группу, организовать ее отправку… На это требуется время.
– Хоть бы у нас получилось! – воскликнул Карло.
– Мы делаем то, что должны делать, и можем при этом в чем-то ошибаться. Но главное – это твердо идти к своей цели.
Карло услышал, как на том конце линии связи чей-то беспристрастный голос пригласил на посадку пассажиров, вылетающих в Берлин.
– Я тебе позвоню, как только у меня появятся какие-нибудь новости. Аты переговори с остальными, – сказал на прощание Ганс Гауссер.
– Хорошо, – отозвался Чиприани.
Ганс Гауссер повесил трубку в телефонной будке, из которой он звонил.
Только что объявили посадку на самолет до Берлина. Прилетев туда, Ганс позвонит Берте. Дочь была обеспокоена его участившимися в последнее время поездками и всячески пыталась выведать у него, чем это вызвано. Он ей соврал, что едет на встречу с такими же профессорами-пенсионерами, как и он сам, но Берта ему не поверила. Безусловно, ей вряд ли могла прийти в голову мысль, что ее отец подыскивает киллеров, чтобы кого-то там убить. Берта была абсолютно уверена: отец – очень миролюбивый человек, тем более что в университете Ганс Гауссер всегда был в первых рядах протестующих против войн и прочих проявлений насилия, где бы они ни происходили. Кроме того, он был поборником прав человека, и студенты его обожали, а потому он, уже находясь на пенсии, все еще работал в университете в качестве почетного профессора. Никому в университете не хотелось, чтобы Ганс Гауссер совсем отошел от дел.
Мерседес Барреда бегом бросилась в свою спальню. На кровати лежала ее сумка с мобильным телефоном, по которому ей сейчас звонил кто-то из ее друзей.
Она поспешно раскрыла сумку, опасаясь, что вот-вот может смолкнуть сигнал вызова.
– Ты только не волнуйся, – услышала она в трубке голос Карло еще до того, как успела произнести хотя бы слово.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!