Скандал в высшем свете - Джиллиан Хантер
Шрифт:
Интервал:
Грейсон улыбнулся. Истина заключалась в том, что он мечтал о будущем рядом с Джейн, пусть даже и ненадежном.
– Наверное, ты прав, хотя в моей битве куда больше приятного. Уж за это я ручаюсь.
– В таком случае могу лишь пожелать…
Хит неожиданно вскочил и схватил со стола пистолет. Грейсон бросился к буфету за вторым. Внизу, в холле, послышались шаги, потом женский крик, фырканье лошадей на улице.
– Кто же это может быть среди ночи? – воскликнул Грейсон, вслед за братом бросаясь к двери.
Холл тонул в темноте – свечи давно не горели. Братья с трудом узнали стоявших перед ними нежданных гостей – довольно неприметного вида молодого человека в коричневом пальто и женщину в меховом манто, не способном скрыть расцвет здоровой беременности.
– Это подлец Найджел рыщет в темноте, как и положено подлецам, – громким, резким голосом объявила женщина.
Сняв перчатки, она швырнула их дворецкому, который оказался настолько опытен, что ловко, не произнеся ни слова, их поймал.
– О Господи! – воскликнул Грейсон. – Это же голос моих кошмаров!
– И моих тоже, – поддержал Хит.
Неожиданное развитие событий одновременно испугало и позабавило.
– Как ты думаешь, с какой стати она явилась?
– Я… – Грейсон замолчал и посмотрел вверх, на лестничную площадку, где в одной лишь ночной рубашке стояла Джейн. – Возможно, наш ответ именно там.
Эстер Частберри, в замужестве леди Боскасл, чей острый взор ни разу не пропустил нарушения правил приличия даже во время службы гувернанткой, в ужасе отпрянула.
– Найджел, она же в рубашке! Твой кузен даже не пытается ничего скрыть! Говорю тебе, мир катится прямой дорогой в ад! Эта женщина окончательно погибла!
Найджел смотрел на Джейн, удивленно разинув рот. Разве мог он ожидать, что верная подруга, добрая и щедрая Джейн, опустится до такого позора? Но хуже всего то, что именно на его плечах лежала тяжкая ответственность за случившееся. Женись он, как предполагали родители, оба могли бы оказаться несчастны, но, во всяком случае, респектабельность была бы полностью соблюдена. И Джейн ни за что не превратилась бы в любовницу известного на всю Англию сердцееда и не стала бы бесстыдно встречать гостей в одной лишь ночной рубашке.
– О, Джейн, – тихо, укоризненно произнес молодой человек, горестно качая головой. – Как ты могла? И с моим кузеном…
– Это не ее вина, – негодующе заявила Эстер, плывя по холлу, словно королевская баржа по Темзе. – Девочку использовал вот этот, – она гневно ткнула пальцем в маркиза, – вот этот негодный мальчишка.
Хит расхохотался.
Первым пришел в себя Грейсон.
– Мне кажется, – заговорил он, – что произошло недоразумение.
– Не позволяй давить на себя, Найджел, – распорядилась достойная супруга. – Сделай что-нибудь.
Доблестный муж нервно сглотнул, собираясь с силами для наступления. Правда состояла в том, что он существовал, причем постоянно, под каблуком собственной любимой жены, но и Грейсона побаивался с детства – ведь фамильный темперамент Боскаслов сочетался в этом человеке с недюжинной физической силой. Ему не раз случалось всего лишь одним ударом отправлять противника в нокаут.
Эстер не дождалась действий и дернула мужа за руку:
– Так ты намерен что-нибудь предпринять или пора вступать в бой мне? – Она издала воинственный клич.
Глаза Хита озорно блеснули.
– Осторожно, Грей, – предупредил он, – ведь эта особа вполне могла прихватить с собой розги.
Найджел сделал шаг вперед. Он оказался на целую голову ниже кузенов, плотный, расположенный к полноте, о чем красноречиво свидетельствовал уже заметный второй подбородок. Но скромные манеры, густые вьющиеся каштановые волосы и доброе простоватое лицо делали молодого человека если и не красивым, то вполне приятным. Даже в эту минуту он выглядел скорее скромным баронетом, которым и был на самом деле, чем дерзким защитником обесчещенных молодых леди.
Суть дела, однако, состояла в том, что Джейн оказалась не просто обесчещенной молодой леди – она оставалась верной подругой детства и проявила истинное мужество, пожертвовав собственной репутацией, а может быть, и будущим ради счастья товарища. Подобные мысли породили гнев, а гнев победил трусливые сомнения. Так что, когда Найджел наконец заговорил, голос зазвучал настолько убедительно и мужественно, что он и сам испугался.
– Стыдитесь, Седжкрофт! Что все это значит? Отвечайте сию же минуту!
Грейсону с трудом удалось сохранить серьезное выражение лица. Лишь остатки детского страха перед грозной гувернанткой позволили отвечать без смеха.
– Не кажется ли тебе, Найджел, что этот вопрос я должен задать тебе?
– Ну, я…
– Невероятно эгоистично с твоей стороны бросить невесту на съедение волкам, дорогой кузен, – продолжил маркиз и взглянул на Джейн, которая тут же исчезла, возможно, чтобы одеться. – Ты устроил скандал и предоставил мне отстаивать честь всего нашего семейства. Нет, я вовсе не возражаю выступить в роли благородного героя. Да и сам скандал достаточно забавен. Но все же скандал налицо, причем громкий.
Найджел опустил голову, напрочь разбитый логикой кузена.
– Ну…
– Если бы вы не вмешались, все прошло бы гораздо тише, – подала голос Эстер, как только поняла, что запал супруга иссяк. – Впрочем, ничего удивительного. Ваша ветвь семейства Боскасл всегда брала инициативу в свои руки.
– О, спасибо, Эстер. – Хит широко улыбнулся и взглянул на старшего брата. – Впервые в жизни вы удостоили нас комплиментом.
– Я бы этого не сделала, – сдавленным голосом ответила почтенная матрона, – если бы мы не стали родственниками. Не потерплю, чтобы кто-нибудь чужой критиковал моих близких.
– Так что же конкретно вы здесь делаете? – снова спросил Грейсон, сложив руки с видом абсолютной покорности.
Эстер гордо вздернула подбородок, нисколько не пасуя перед человеком, филейную часть которого не раз охаживала розгой.
– Мы с Найджелом прибыли, чтобы спасти остатки честного имени леди Джейн Уэлшем.
– В таком случае постарайтесь, пожалуйста, говорить потише, а то разбудите ее брата и дядюшку – они как раз спят там, наверху. – Маркиз взглядом показал на второй этаж.
Найджел посмотрел вокруг. Джейн, одетая в муслиновый халат, с вполне приличным для падшей женщины видом, спустилась к почтенной компании. Друг детства ощутил острое чувство вины – ведь он так счастливо женат, а подруга в таком позоре! Впрочем, Боже милостивый, каким взглядом она обменялась с Седжкрофтом!
Наэлектризованным, раскаленным добела, подобно ночной молнии в душном летнем небе. Воздух моментально наполнился полутонами страсти, и Найджел оказался в самой гуще – беспомощный наблюдатель, не представляющий, каким образом ему удастся подвигнуть на благородный поступок человека, подобного Седжкрофту.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!