Помощница ведьмака. Книга 1. Начало - Анна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
—Теперь это наша работа,— мягко поправила его,— на год.
—Да,— он кивнул,— всего на год.
Опустившись на свое место, принялась за завтрак. Ели молча. Я изредка бросала взгляды на своего спутника, а он почти не обращал на меня внимания, позволив рассматривать так, как захочу и ничуть не смущаясь моего любопытства. Невольно вспомнила утреннее пробуждение и щеки опалило огнем, отчего я тут же отчаянно посетовала на свою стеснительность.
Наверное, Роланд считает меня наивной глупышкой, хотя я и вправду ничего не знала об отношениях между мужчиной и женщиной. Нет, конечно, я много читала и догадывалась, как на свет появляются дети, но никогда ни один мужчина не касался меня. Меня никто и никогда не целовал, а сегодня это могло произойти. Нет, даже почти произошло, и я понимала, что сама хочу, чтобы Роланд подарил мне первый поцелуй в моей жизни. Но вмешался Мрак… Как только могла забыть о нем? А ведь забыла, оказавшись так близко к Роланду. Ведьмак волновал меня. Он заставлял мое сердце биться сильнее, а щеки алеть так, как никогда раньше, и я бы позволила ему этот поцелуй, но видно, не суждено. Наверное, в чем-то ведьмак был прав. Наши отношения не могли зайти далеко. Еще никогда ведьма не становилась второй половиной ведьмака. Мы были слишком разные — словно вода и огонь, словно ночь и день.
«Может быть, ты снова ошибаешься?— подумала, глотая горячий чай.— Может быть, все то, что ты знала раньше про ведьмаков просто ложь?». Ведь сейчас мы вполне ладили с Роландом. Более того, я понимала, что он нравится мне, что нас тянет друг к другу… Ну, по крайней мере, меня. Ведьмак был слишком серьезен, собран. Он умел держать себя в руках и не выдавать эмоции, если бы только не его глаза…
—Ты плохо ешь!— заметил Роланд и я, вздрогнув, встретила его взгляд. Он нахмурился, заметив мою реакцию.
—Прости, задумалась,— объяснилась и выдавила улыбку.
—Тебе надо переодеться и отправимся в путь. Вещи высохли?
—Штаны да, они висели близко к огню, а вот остальное самую малость сырое,— произнесла я.
—Тогда оденешь мое. После переоденемся, когда прибудем на место.
—Куда?— удивилась я.
—Здесь рядом небольшая деревенька. Там мы сможем отдохнуть и обсушиться, да и запасы пополнить,— ответил Роланд и, поднявшись из-за стола, позвал Мрака.
—Одевайся, а я пойду оседлаю лошадей,— сказал и был таков.
Гражина сразу заметила одинокую всадницу, направившую свою лошадь прямиком к дому старосты, расспросив перед этим тетку Леславу, что таскала воду из колодца на противоположной стороне единственной улочки в деревеньке. Почти сразу же, всадница оказалась у калитки перед двором, на котором Грася кормила кур.
Завидев, что женщина решила спешиться, девочка обернулась к брату и велела ему идти в дом.
Прихватив свой деревянный меч, Януш обиженно покосился на сестру и поплелся на крыльцо. Едва за ним закрылась дверь, как незнакомка вошла на двор и зашагала в направлении Гражины, которая, сжав в руке ивовый прут, в ожидании смотрела на чужачку.
—Доброго дня, панна,— вежливо улыбнулась женщина. Гражине совсем не понравилась ее улыбка. Слишком много в ней было фальши и наигранной доброжелательности, но даже несмотря на это, девочка поздоровалась.
—Я тут проездом,— объяснила женщина и представилась.— Мое имя пани Урсула Дымна и я ищу одну девушку, которая, возможно, проезжала мимо вашей деревни.
Гражина приподняла удивленно брови.
—У нас давно не было гостей!— ответила она.— Чужаки редко заезжают в наши края, все мимо, да мимо…— а сама во все глаза рассматривала странную панну.
У Урсулы были красивые черные волосы, которые она не заплетала, как это обычно делают замужние женщины, хотя ее возраст был далеко за тридцать. Высокая, худощавая, с выразительными темными, как погасшие угли, глазами, взгляд которых, казалось, пронизывал девочку насквозь. Она уже не раз пожалела, что сегодня, как назло, отца не оказалось дома — ушел на охоту в лес, решив побаловать детей чем-то более вкусным, чем кровь свиней. И ушел не один. Большая часть мужчин ушли вместе с ним, а в деревне всего-то несколько дворов и не в каждом взрослый.
Гражина женщину не боялась, но опасалась. Даже сейчас, глядя на худое лицо с выразительными скулами, девочка думала о том, чтобы странная панна поскорее ушла с ее двора.
—Значит, говоришь, давно не было?— произнесла Урсула.— А мне тут приятная женщина у колодца велела обратиться к тебе. Говорит, мол, несколько дней назад гостили в доме старосты двое его друзей. Мужчина и женщина и, судя по описанию, девушка очень похожа на ту, которую я ищу.
Гражина едва сдержалась, чтобы не прикусить губу и по-прежнему делала вид, что ничего не понимает, а затем треснула себя ладонью по лбу и улыбнулась, словно вспомнив что-то важное.
—Ах, да! Ваша правда,— произнесла она.— Были гости — друзья отца. Это я запамятовала.
—Ведьмак по имени Роланд и девушка Ульяна?— спросила Урсула.
Девочка пристальнее посмотрела на пани Дымну. Сейчас она заметила еще одну странность у этой женщины. На ней был очень искусный морок, прятавший не только истинное лицо Урсулы, но и ее силу.
«Ведьма!» — догадалась девочка и сделала шаг назад.
—Не было таких,— ответила она,— тетка ошиблась. Пан Роланд действительно останавливался у нас раньше, да потом поехал в столицу по каким-то делам. Князь его позвал помочь, я слышала. Но никакой женщины при нем не было,— и посмотрела со всей детской искренностью в черные глаза ведьмы.
Урсула Дымна наклонилась к девочке, пытаясь прочитать то, что скрывала эта маленькая лгунья, и даже протянула руку, чтобы схватить мерзавку, посмевшую ее обмануть, за горло, да тут же отшатнулась назад.
—Вот это да,— только и проговорила она, прищелкнув языком.
—Уходите, пожалуйста,— сказала Грася, внутренне вздрогнув, когда увидела тянувшиеся к себе пальцы с острыми когтями.— Мне еще свинарник чистить надо. Некогда болтать. Отец придет, ругать станет,— она старательно делала вид, что ничего не понимает.
—Они ведь здесь были, я чую,— улыбнулась женщина и вздохнула,— думаю, ты мне не скажешь, куда они направились.
—Я никого не видела! Ошиблись вы, тетя!
Тетка Леслава возникла у калитки. Бросила взгляд на застывшую перед чужачкой дочку старосты и громко спросила:
—Граська, все в порядке?— намереваясь поднять крик, если что-то пойдет не так. Дома близко друг к другу, так что помощь придет быстро. Жаль только, что пана Щенкевича, как назло, дома не оказалось. Но при случае они и без мужчин справятся.
Урсула медленно обернулась к говорившей.
—Все в порядке, я уже ухожу,— и оскалилась в жуткой ухмылке, заставившей Леславу пожалеть о своем длинном языке, а затем посмотрела на девочку.
—Привет тебе от матери,— и, рассмеявшись, пошла прочь со двора.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!