Властелин ее сердца - Моника Маккарти
Шрифт:
Интервал:
Робби моментально включился в работу вместе со всеми. Долг и опыт временно утихомирили бурю разнообразных эмоций, бушующую у него внутри. Злость. Обида. Предательство. Он сконцентрировался на злости. Это было понятнее всего.
Фрейзер присмотрит за женщинами, чтобы они были в безопасности, в то время как Дуглас и Робби атакуют англичан. Сетон будет отвечать за Розалин. Робби давал ему инструкции на гэльском, чтобы предотвратить любые протесты с ее стороны.
Розалин с тревогой наблюдала за ним, распахнув огромные зеленые глаза, в которых читалось осуждение, словно виноватым был он. Удивительно, но его напарник не спорил, просто угрюмо кивал головой.
Оставив Розалин с Сетоном, Бойд отправился в свою палатку, чтобы забрать все, что можно. Палатки спасти не удастся – на это не было времени, – но он успел упаковать книги и столько лежавшей в сундуке одежды, сколько уместилось в кожаные сумки. Они будут спрятаны поблизости, а позже он заберет их. Сетон уже успел собрать все, что имело отношение к Хайлендской гвардии, включая доспехи.
Прошло не более пяти минут, а Робби был уже готов тронуться в путь.
Он больше не мог игнорировать эти обиженные глаза.
– Сетон позаботится о тебе.
Ее лицо побелело:
– Ты покидаешь меня?
– Ирония судьбы, не правда ли?
Она нахмурилась. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять:
– Я же сказала тебе, что не пыталась бежать…
– Не беспокойся. – Его губы скривились в подобие улыбки. – Я не думаю, что это займет много времени.
Розалин посмотрела на него. Ее лицо стало белым и испуганным от мрачных предчувствий. Он заставил себя не замечать этого – она уже не раз выставляла его дураком.
– Что ты собираешься делать?
– Дать им сражение, ради которого они пришли.
В ее глазах заметался страх:
– Нет! Ты не должен…
– Забери ее, – сказал Бойд Сетону.
Он пропустил мимо ушей ее мольбы. Хотя, может быть, и не совсем пропустил. Они снова возобновили битву между собой. Как он мог забыть, на чьей она стороне?
Бойд не оглянулся, когда они уезжали. Все его внимание снова было сосредоточено на том, на чем должно: он убьет любого англичанина, который встретится ему на пути.
Розалин молчала почти всю дорогу. Скорость, с которой они неслись, не давала возможности задавать вопросы. Сэр Алекс, Каллум, Малкольм и один из ее бывших стражников, Арчи Дуглас, составляли группу мужчин, которым было поручено сопровождать заложницу в безопасное место.
Насколько она могла судить по положению заходящего солнца, первые несколько миль они ехали на восток, пересекая глубокую лощину, заросшую деревьями и кустарниками и кажущуюся непроходимой, пока не увидели узенькую тропинку. Потом они несколько часов ехали в темноте на север.
На этот раз она была рада, что они ехали на сумасшедшей скорости по трудно проходимой местности и от усталости у нее болели все мышцы, потому что это всю ночь отвлекало ее от мыслей о беспощадном выражении лица человека, который остался позади.
Его взгляд, выражение его лица, перемена в нем самом были разительны. Холодный, безжалостный, недоступный. На мгновение Бойд превратился в беспощадного Налетчика, бессердечного человека, державшего в страхе всю границу. В человека, которого, как она думала, больше не существует.
Ее мольбы, ее попытки достучаться до него не произвели никакого впечатления. Их отношения и растущая привязанность, на которые она так надеялась, были неспособны пробить броню, в которую он заковал себя.
Робби был в ярости. Он отказывался верить в то, что она покинула лагерь не по своей воле. Учитывая, как это выглядело со стороны, Розалин могла его понять. Она пыталась объяснить ему, как это произошло, но он не стал ее слушать.
Ее беспокоило то, как быстро он поверил в ее виновность и счел ее неспособной держать слово. Не должен ли он был хоть немного доверять ей? Хотя бы настолько, чтобы сразу не отмахиваться от ее слов?
Предупреждение сэра Алекса, что Бойд никогда не станет доверять англичанину – англичанке! – снова всплыло в ее памяти. Она надеялась, что Робби воспринимает ее по-другому. Розалин только что сказала ему, что любит его, – как он мог подумать, что она так легко с ним расстанется?! Очевидно, он не верил и этому. Какое еще доказательство могла она ему представить?
Это чувство обиды и разочарования усиливалось страхом. Розалин была в ужасе от того, что происходило, от битвы, которая была развязана мужчинами, оставшимися в Эттрик-форест.
Независимо от того, как он выглядел, Робби не был непобедимым. Да, Розалин была обижена его холодностью перед расставанием, но мысль о том, что он ранен или – Боже упаси! – убит, заставляла ее чувствовать, будто железные когти впиваются в грудь и время от времени сдавливают ее.
Она боялась за Робби, но еще больше боялась за тех, кто будет сражаться с ним. Хотя она намеревалась расторгнуть помолку с сэром Генри сразу по возвращении домой, она не хотела, чтобы его или кого-нибудь из его людей убили. А выражение лица Робби в момент отъезда не оставляло сомнений в его намерениях.
Ее сердце сжималось от страха и тревоги в течение всей этой длиной ночи. Очевидно, это отражалось и на ее лице, потому что, когда рассвело, сэр Алекс подъехал к ней:
– Постарайтесь не думать об этом, миледи. Мы очень скоро узнаем, что там произошло.
Она кивнула, и у нее сдавило горло, потому что эмоции, которые она скрывала всю ночь, готовы были вырваться от этого проявления сочувствия.
– Я не уверена, что хочу это знать. Я боюсь любого результата.
Он посмотрел на нее понимающим взглядом:
– Я тоже часто себя так чувствую. Непросто иметь друзей по обе стороны и постоянно оказываться между ними, как меж двух огней. Мои земли расположены так близко от границы, что я много раз оказывался в таком положении.
– И как вы с этим справляетесь?
– Я не справляюсь. По крайней мере, не очень хорошо.
– Я не могу отбросить мысль, что кто-то убит или ранен. Как вы думаете, что там произошло?
Сетон печально посмотрел на нее, как будто знал, что она хочет услышать, но не стал лгать ей:
– Если Бойд их догнал, все люди вашего брата мертвы.
Розалин побледнела, почувствовав себя плохо, но поняла, что он прав. Если Робби убьет их, ей придется гораздо труднее убедить брата согласиться на их брак.
Но в одном сэр Алекс ошибся.
– Это были не люди моего брата – это были люди сэра Генри.
– Я думал, что вы видели только одного. Как вы можете быть настолько уверены, что сэр Клиффорд не принимал участия в этом?
Она не знала, но все равно была уверена.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!