По воле ветра. Два удивительных путешествия к Северному полюсу: героя нашего времени и романтика викторианской эпохи - Дэвид Хемплеман-Адамс
Шрифт:
Интервал:
– Ниссе, может, попьешь воды? – предложил Френкель, встревоженный внезапной болезнью друга, лежавшего совсем рядом. – Я растоплю снег.
Но ответить Стриндберг не смог: казалось, рот у него парализовало. У него не получалось и открыть глаза. Сквозь смеженные веки он видел, как двоятся силуэты обеспокоенных друзей, склонившихся над ним. Собравшись с силами, он кивнул, но оказалось, что он может лишь слегка наклонить голову.
– Думаю, это значит да, он хочет пить, – сказал Андре Френкелю, который открыл вход в палатку и набрал снега в алюминиевый ковш. Он поставил ковш на примус и стал растапливать снег и лед, добавляя все новые пригоршни.
Пока Френкель возился со снегом, Андре присматривал за Стриндбергом и заметил, что друг стонет и теребит свой жилет. Андре никак не мог понять, что Стриндберг пытается сказать. Затем он догадался, что Стриндберг тянется к медальону с фотографией Анны, который лежал у него в кармане. Он хотел взглянуть на фотографию невесты. Андре вытащил медальон из жилетного кармана, где он лежал рядом с билетами на выставку, которую Стриндберг с Анной посетили накануне расставания. Осторожно открыв медальон, Андре увидел локон золотистых волос. Он вытащил его и вложил в руку Стриндбергу. Затем он поднес медальон с выгравированными инициалами «Н. С.» к полузакрытым глазам друга.
Не в силах сфокусировать взгляд, Стриндберг тщетно пытался рассмотреть фотографию Анны. Зрение у него затуманилось, ему казалось, что в палатке слишком темно. У него с губ сорвался какой-то звук. Андре не расслышал сказанного.
– Повтори! – велел он и поднес ухо прямо к губам несчастного. – Скажи еще раз!
Стриндберг снова что-то промычал и указал глазами с сильно расширившимися зрачками на стоящую неподалеку ворваневую лампу.
– Он хочет лампу, чтобы лучше видеть, – сказал Френкель, не отходя от примуса. – Он хочет увидеть Анну.
Андре схватил лампу, поставил ее прямо возле Стриндберга и снова поднес медальон к глазам друга, убедившись, что пламя отбрасывает свет на фотографию. Стриндберг кратко кивнул, тихонько вздохнул и улыбнулся едва заметной улыбкой. Андре взглянул на портрет. Стриндберг с огромной любовью рассказывал о теплой улыбке Анны в первые ночи на льду, и теперь в золотистом пламени свечи она казалась еще более привлекательной, чем в его описаниях.
Затем Стриндберг закрыл глаза и дернул рукой, давая понять, что лампу нужно убрать. От света его тошнота усилилась. Пламя горело слишком ярко и вызывало галлюцинации. Андре забрал локон Анны из сложенных пальцев Стриндберга и вернул в медальон в форме сердца. Плотно закрыв медальон, он положил его на потную ладонь друга и обмотал цепочку вокруг его пальцев. После этого он закрыл кулак Стриндберга, словно говоря: держи крепко и никогда не отпускай.
Растопив достаточно снега, Френкель поднял голову Стриндберга и поднес кружку к его пересохшим губам. Поняв, что Стриндберг не может сделать глоток, он налил воды ему в рот и запрокинул ему голову, чтобы вода стекла в горло. Несколько раз Стриндберг дернулся, словно давясь водой, но у него не получилось ни закашляться, ни сплюнуть.
Следующие несколько часов Андре и Френкель наблюдали, как Стриндбергу становится все хуже, но ничего не могли сделать. Стриндберг потел и стонал, а его ноги порой извивались, словно змеи, пока паралич спускался по телу. Через пять-шесть часов после того, как Стриндберг приготовил обед, его дыхание стало коротким и хриплым – паралич добрался до легких. Несколько минут он пытался сделать вдох, и дыхание клокотало у него в груди. Затем клокот прекратился так же внезапно, как начался, и Стриндберг затих, лежа на боку с открытым ртом.
Андре опустился на колени рядом с человеком, который не отвернулся от него при двух попытках взлететь на шаре с острова Датский, с компаньоном, поддержавшим его тогда, когда Экхольм и многие другие заявили, что «Орел» не пригоден для полета. Он понимал, что Стриндберг стал ему настоящим другом, и этот друг предложил руку и сердце своей невесте Анне, потому что не сомневался, что вернется с полюса героем. Никто сильнее Стриндберга не верил, что амбиции Андре были не мечтами глупца, соблазненного романтикой приключений и желающего во что бы то ни стало вписать свое имя в историю, а планами визионера, опередившего время.
Положив руку на плечо Стриндбергу, Андре склонился над ним, пытаясь расслышать, дышит ли он, в шуме ветра, трепавшего палатку. Он ничего не услышал, но почувствовал, как легкое, поверхностное дыхание Стриндберга касается его щеки. Он посмотрел на Френкеля, округлил глаза и кивнул, показывая, что их друг еще жив, но жить ему осталось недолго. Затем грудь Стриндберга опала, он испустил последний тихий вздох, и Андре понял, что все кончено. Стриндберг не терял надежды дольше, чем каждый из его компаньонов, но снова увидеть Швецию и любимую Анну ему было не суждено.
– Все. Это конец, – сказал Андре, ссутулившись и поднимаясь с колен. – Помогите мне его перевернуть.
Они положили Стриндберга на спину и скрестили ему руки на груди. На левой руке он носил помолвочное кольцо. В правой – крепко сжимал медальон с фотографией Анны.
– Нужно вынести его отсюда. Я схожу за санями, – сказал Френкель, с трудом выговаривая слова. В последний раз взглянув на человека, который менее года назад был ему совсем чужим, но которого он полюбил, как брата, Френкель подполз к тому месту, где брезент и аэростатный шелк у входа в укрытие трепыхались на ветру. Раздвинув ткань, он поморщился и отпрянул, когда внутрь хлынул поток света. – Свет! Снаружи слишком светло, меня от этого тошнит. Нужно найти снежные очки.
– Я тоже плохо себя чувствую, – ответил Андре. Даже в теп-лом свете лампы Френкелю показалось, что кожа Андре стала восковой, как у больного.
Накинув одеяло на голову, Френкель выбрался из укрытия, прошел мимо тюленьей туши, с которой Стриндберг всего несколько часов назад срезал мясо, и направился к саням. Покопавшись в ящиках, стоящих на снегу, Френкель нашел и надел очки, а затем вернулся в палатку. Внутри Андре стоял на четвереньках, опустив голову. Его рвало.
– Если мы хотим похоронить Ниссе как подобает, работать нужно быстро. Я слишком слаб, чтобы его поднять, – сказал Френкель. Язык у него заплетался.
Андре и Френкель вытащили Стриндберга из укрытия. Они взяли его за ноги и, стиснув зубы, чтобы побороть приступы тошноты, потащили его по льду. Его руки оставались скрещенными на груди. Примерно в 9 м от укрытия Андре оглянулся и заметил, что правая рука Стриндберга волочится по земле. Медальон лежал у него в кулаке, но цепочка размоталась.
– Заберите у
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!