📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиИнкарцерон - Кэтрин Фишер

Инкарцерон - Кэтрин Фишер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94
Перейти на страницу:

— Это научит тебя никогда не грозить мне сталью, — прошипел он ему в лицо.

27

На пристегнутых к рукам крыльях Сапфик полетел над морями и равнинами, над стеклянными башнями городов и золотыми горами. Звери бежали от его тени, люди указывали на него друг другу. Он взлетел к самой тверди небесной, и с неба был ему голос: «Вернись на землю, сын мой, ибо ты поднялся слишком высоко».

Редко кто слышал смех Сапфика, но тут он рассмеялся: «Только не теперь. Я обрушу на тебя град ударов и заставлю раскрыться».

Но Инкарцерон в гневе низверг его на землю.

Легенды о Сапфике

— Она сказала, что Джаред должен покинуть дворец.

Обернувшись к отцу, Клаудия вперила в него гневный взгляд. На языке у нее так и вертелся вопрос — уж не ему ли она обязана этим?

— Я предупреждал тебя, что это только вопрос времени. — Он прошел мимо, присел в кресло у окна — разговор происходил в его комнате — и выглянул в сад, где прохаживались группки придворных, наслаждавшихся вечерней прохладой. — Думаю, тебе остается лишь подчиниться, дорогая. Это небольшая цена за корону.

Клаудия готова была взорваться, но отец, обернувшись, окинул ее тем холодным, оценивающим взором, которого она всегда боялась.

— И кстати, у нас есть более важная тема для разговора. Подойди сюда. Сядь.

Нехотя она опустилась на стул у раззолоченного столика. Смотритель, взглянув на свои часы, щелкнул крышкой, однако убирать в карман не стал.

— У тебя находится вещь, которая принадлежит мне, — негромко произнес он.

Мороз пробежал у девушки по коже. Страх поразил ее до такой степени, что, казалось, она и слова сейчас не могла бы вымолвить.

— У меня? И что же это за вещь? — услышала она вдруг свой удивительно спокойный голос.

Он улыбнулся.

— Ты восхищаешь меня, Клаудия. Хоть я сам и создал тебя, не устаю тебе удивляться. Но я предупреждал — не переступай черту. — Положив часы в карман, он наклонился к ней. — У тебя мой Ключ.

Она потрясенно втянула воздух. Откинувшись назад, отец скрестил вытянутые ноги в блестящих башмаках.

— Да. Весьма мудро с твоей стороны, что ты не отрицаешь этого. Оставить взамен него голографическую копию — блестящая идея. Полагаю, тут я должен поблагодарить досточтимого Джареда. Когда я отправился в кабинет проверить, из-за чего сработала сигнализация, я лишь заглянул внутрь ящика, но взять Ключ в руки мне и в голову не пришло. А божьи коровки — какой полет творческой мысли! Вы, должно быть, считали меня настоящим глупцом.

Она качнула головой, но отец, вдруг поднявшись, отошел к окну.

— Признайся, Клаудия, обсуждали вы меня с Джаредом за моей спиной? Насмехались, как ловко вам удалось обвести меня вокруг пальца? Наверняка вы неплохо позабавились.

— Ты сам вынудил меня к тому, чтобы забраться туда и взять Ключ. — Клаудия до боли стиснула руки. — Ты все держал от меня в тайне. Я ничего не знала.

Он обернулся к ней. Его приглаженные волосы вновь были в идеальном порядке, и смотрел он прежним — бесстрастным и пытливым — взглядом.

— О чем?

Она медленно поднялась со стула.

— О Джайлзе, — произнесла она, глядя ему в лицо.

Ее слова не вызвали у Смотрителя ни изумления, ни хотя бы секундного замешательства. Казалось, он вовсе не удивлен ими. Клаудия вдруг ясно поняла, что он ждал этого имени, и, произнеся его, она угодила в какую-то расставленную им ловушку.

— Джайлз мертв, — сказал он.

— Ложь. — Она вдруг почувствовала, что бриллиантовое колье буквально душит ее. В порыве внезапной ярости сорвав его с шеи, Клаудия бросила его на пол. — Это все был спектакль, который подстроили вы с королевой. Джайлз заточен в Инкарцероне. Вы лишили его памяти, и он даже не знает, кто он. Как ты мог?! — В гневе она пинком отшвырнула скамеечку для ног. — Я могу понять ее мотивы, она старалась для своего никудышного сынка, но ты! Я ведь уже была помолвлена с Джайлзом, твой чудный план сработал бы и так! Как ты мог так поступить с нами обоими?

Он поднял бровь.

— Обоими?

— А я разве не считаюсь? То, что мне придется связать жизнь с Каспаром, ничего не значит для тебя? Ты хоть раз обо мне подумал?

Ее всю трясло. Злость и обида, копившиеся все эти годы, вдруг выплеснулись наружу. Почему отец месяцами не появлялся дома, оставляя ее в одиночестве?! Почему, когда все же приезжал, она не видела от него других ласк, кроме обычной холодной улыбки?!

— Вот именно — я подумал о тебе, — ответил Смотритель спокойно, оглаживая двумя пальцами бородку. — Я видел, что Джайлз тебе нравится. Но в нем было слишком много упорства, слишком много доброты и благородства. Каспар же — жалкий глупец, он будет слабым королем и станет пешкой в твоих руках.

— Ты не поэтому избавился от Джайлза.

Он смотрел в сторону, барабаня пальцами по каминной полке. Его рука протянулась к изящной фарфоровой статуэтке, подняла ее к глазам, потом поставила на место.

— Ты права.

Отец снова замолчал. Клаудия едва смогла подавить крик нетерпения. Казалось, прошла вечность, прежде чем он вернулся к креслу и, опустившись в него, проговорил спокойно:

— Но, боюсь, тебе никогда не узнать от меня этой тайны.

Видя ее негодующее изумление, он поднял руку.

— Я знаю, ты презираешь меня, Клаудия. Наверняка вы считаете меня чудовищем, ты и Джаред. Но я — твой отец, и всегда действовал в твоих интересах. Кроме того, идея заточить Джайлза в Инкарцероне принадлежала королеве, не мне. Она вынудила меня пойти на это.

Клаудия фыркнула с отвращением:

— Вынудила! Можно подумать, она имеет над тобой власть!

Он резко повернулся к ней.

— Да, имеет, — прошипел он. — Как и ты.

Злоба, которая чувствовалась в его голосе, на секунду обожгла ее.

— Я?!

— Оставим эту тему, Клаудия, — проговорил он, и она заметила, как его руки на деревянных подлокотниках сжались в кулаки. — Не пытайся узнать от меня больше — ответ может разрушить твою жизнь. И довольно об этом. — Он поднялся, и его высокий, темный силуэт навис над ней. Голос его вновь сделался бесстрастным: — Итак, что касается Ключа. Будь уверена, мне известно все, что ты предприняла, когда он оказался у тебя в руках. Я знаю о твоей поездке в дом Бартлетта, знаю, что ты снеслась с неким Узником, которого принимаешь за Джайлза.

Глаза ее расширились, и он сухо усмехнулся.

— Клаудия, в Инкарцероне миллиард Узников, и ты действительно думаешь, что сразу же наткнулась именно на того, кто тебе нужен? Их мир расходится с нашим в пространстве и во времени. Этот мальчик может быть кем угодно.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?