📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМеж двух огней - Дэвид Марк Вебер

Меж двух огней - Дэвид Марк Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 153
Перейти на страницу:

– Но он до смерти перепуган, боцман, – возразила Джинджер. Ее голос зазвучал спокойнее, но в нем чувствовалась горечь, и взгляд стал умоляющим, – Он еще очень молод, это его первая боевая операция, а он смертельно боится того, кто его избил. Именно поэтому он ничего мне не скажет.

– Возможно, вы правы. Кажется, у меня есть некоторые подозрения по поводу того, кто мог это сделать. – Взгляд Джинджер стал сосредоточеннее, но МакБрайд спокойно продолжала: – Мы поговорим с Вундерманом утром – мистер Томас и я. Мы попробуем заставить его открыть правду. Но если он промолчит – как и Тацуми, – наши руки будут связаны. А если уж наши руки будут связаны, то ваши – и подавно.

– Что вы хотите этим сказать? – Вопрос Джинджер прозвучал излишне резко.

– Я хочу сказать, главстаршина Льюис, что на моем судне вы не будете изображать из себя члена «комитета бдительности» или замаскированного мстителя, – решительно сказала МакБрайд, – Я знаю, что вы с Вундерманом учились вместе. Поэтому я понимаю, что вы относитесь к нему, как к младшему брату. Но ведь он не ребенок. Он является исполняющим обязанности старшины, а вы – главстаршины. Вы не дети, и это не игра. Его обязанность – рассказать нам, что случилось, а он изображает из себя наивного ребенка. Я думаю, что в конечном счете он разговорится, но на это, видимо, потребуется время. Однако вы не являетесь ни его старшей сестрой, ни его нянькой, и вам следует воздержаться от любых действий, помимо официальных.

– Но… – начала Джинджер – и заставила себя замолчать, как только МакБрайд пристально посмотрела на нее.

– Я не привыкла повторять, главстаршина, – сказала боцман холодно, – Я одобряю ваше беспокойство и чувство ответственности. Хорошо, что вы их проявляете, это соответствует вашему званию. Но есть время, чтобы беспокоиться, и время, чтобы не беспокоиться. Есть также время поступать минуя официальные каналы, и время быть железно уверенной в том, что вы этого не сделаете. Вы поставили меня в известность, как вам и полагалось. Если вы сможете убедить Вундермана сказать нам что-то, помимо того, что он уже сказал, – хорошо. На этом ваша миссия заканчивается, и вы должны предоставить это дело мне. Ясно, главстаршина Льюис?

– Так точно, боцман, – с трудом выдавила из себя Джинджер.

– Хорошо. В таком случае вы свободны. Я знаю, что вы заступаете на вахту через сорок минут.

Салли МакБрайд проводила глазами девушку и, когда дверь закрылась, вздохнула. Как она намекнула Джинджер, у нее были серьезные подозрения относительно виновного; кроме того, она винила в случившемся себя. Не то чтобы это была стопроцентно ее ошибка, но она должна была убрать Штайлмана из команды «Пилигрима» в тот момент, когда увидела его имя в списке. Она этого не сделала – и теперь спрашивала себя, до какой степени это решение продиктовала гордыня. Она однажды поставила его на место – и была уверена, что сможет сделать это снова. Собственно, она до сих пор была уверена в этом… и просто не учла, что это может дорого обойтись кому-то еще. А ведь она должна была об этом подумать, особенно после той первой его стычки с Вундерманом.

МакБрайд, нахмурившись, смотрела в пустой экран. Все это время она держала Штайлмана в поле зрения, но у того, казалось, со времени их последнего совместного полета звериной хитрости только прибавилось. Конечно, он стал на десять стандартных лет старше, и ему каким-то образом удалось прожить все эти годы, не попав в тюрьму. Это должно было насторожить ее сразу. И потом, она не могла понять, как он добрался до Вундермана, чтобы она ничего не заподозрила. Если подозрения Джинджер Льюис верны, все сходится. Большая часть команды «Пилигрима» – хорошие люди, как обычно, но на корабле присутствовала небольшая группа закоренелых нарушителей правопорядка. Пока ей и начальнику дисциплинарной комиссии Томасу удавалось держать их под контролем – или они думали, что им это удается. Теперь она усомнилась и, поджав губы, перетасовывала в уме свой список имен и лиц.

Каултер, подумала она. Он был там. Они оба со Штайлманом были в машинном отделении. Она и лейтенант-коммандер Чу, по возможности, разделяли эту парочку, но они все же остались в одной вахте, хотя и в разных отделениях. Это давало им слишком много времени, чтобы встречаться в свободные от дежурства часы, и, вероятно, они сумели привлечь еще несколько подобных им ублюдков. Элизабет Шоуфорт, например. Она водила компанию со Штайлманом и была такой же испорченной, хотя и на свой лад. И еще там были Стеннис с Илюшиным…

МакБрайд была недовольна собой. Люди, подобные Штайлману и Шоуфорт, вызывали у нее отвращение, но они умели запугивать окружающих, а неопытность большинства членов экипажа играла им на руку. Слишком многие в команде «Пилигрима» были до того юны, что еще не могли постоять за себя. До нее уже доходили слухи о случаях мелкого воровства и запугивания, но она думала, что все находится в рамках допустимого, и надеялась, что ситуация улучшится, когда новички оперятся. Однако, учитывая то, что случилось с Вундерманом, похоже, она жестоко ошиблась. И если юноша не согласится рассказать, что же произошло на самом деле, она не сможет предпринять никаких официальных действий, а это поднимет авторитет Штайлмана с его закадычными дружками и серьезно ухудшит ситуацию.

Салли МакБрайд не понравились собственные выводы. Она знала, что, если надо, сможет раздавить Штайлмана и его банду, как жуков, но тогда понадобится полномасштабное расследование. А это приведет к применению суровых мер в отношении всей команды, и последствия для морального состояния и чувства солидарности, которое она воспитывала у персонала, будут катастрофическими. Однако если что-нибудь срочно не предпринять, то разрастающаяся язва приведет к тому же результату.

Несколько секунд она взвешивала все «за» и «против» и приняв решение, кивнула. Как она и сказала Льюис, есть время не беспокоиться… но есть также время принимать меры. Льюис была новичком на своей должности и слишком молода для того, чтобы предпринимать самостоятельные действия. Сама МакБрайд не могла вмешаться, поскольку это придало бы делу слишком широкую огласку, а ей нельзя было показывать, что она действительно обеспокоена. Но были и другие люди, которые могли сказать свое веское слово.

Она нажала на кнопку терминала.

– Центр связи слушает, – ответил чей-то голос, и она невольно улыбнулась.

– Говорит боцман. Мне нужен главстаршина Харкнесс. Пожалуйста, разыщите его и пригласите ко мне.

Глава 21

– Что это у нас там? – пробормотал капитан второго ранга Сэмюэль Вебстер то ли самому себе, то ли тактику «Шахерезады».

– Не знаю, шкип, – коммандер Эрнандо покачал головой. – Они идут довольно стандартным курсом перехвата, но их двое. Необычно для вольных охотников. А теперь посмотрите на это… – Он набрал команду с клавиатуры, и на дисплее замигали цифры с расчетами мощности импеллерного клина первой цели. – Чересчур много для наблюдаемого ускорения, шкипер. Похоже, что это как минимум тяжелый – и то же самое относится к его приятелю.

– Замечательно…

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 153
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?