Болотная трава - Аркадий Адамов
Шрифт:
Интервал:
— В каком оказался ваш сын?
— Вот именно. Но по-дружески, Фёдор Кузьмич. Кроме всего прочего, вы же понимаете, надеюсь, что для меня лично означает этот суд! Его нельзя допустить, — жёстко закончил он.
— Перспективу я, к сожалению, обрисовать вам не могу, — покачал головой Цветков. — Следствие не закончено.
— Но кого он, в конце концов, там убил? — раздражённо спросил Серков.
— Следствие не закончено, — ровным голосом повторил Цветков. — А что касается лично вас…
Но Серков резко оборвал его:
— Ладно. Насчёт себя я разберусь как-нибудь сам. А насчёт сына…
Почувствовав, что Цветков не склонен чем-либо ему помочь, Серков неуловимо изменился. В голосе неожиданно возникли начальственные интонации и зазвучала привычная могущественная уверенность.
— Насчёт сына, Фёдор Кузьмич, я надеюсь, будет проявлено некоторое снисхождение и следствие не будет… м-м… предвзятым. Предупреждаю. Найдётся кому вас поправить в случае чего. Надо же понимать требования ситуации и целесообразности. Это, знаете, у древних только Фемида была с повязкой на глазах. А у нас она, слава богу, зрячая. Прошу всё учесть.
Он прихлопнул крепкой ладонью по столу и пристально посмотрел на Цветкова. Потом неожиданно иронично добавил:
— Кажется, вы только внешне удивительно похожи на Макаренко.
Фёдор Кузьмич смущённо пожал плечами. Чувствовал он себя в этот момент отвратительно.
Но тут зазвонил один из телефонов. Говорил Лосев:
— Фёдор Кузьмич, вы ещё не освободились?
— Нет.
— У меня гражданин Птицын. Он хотел бы с вами поговорить.
В тоне Лосева чувствовалась обычная весёлая энергия, но и некоторое благодушие, которое не понравилось Цветкову.
— Пусть подождёт, — хмуро ответил он и добавил: — Я скоро освобожусь.
Серков, рассматривавший что-то на потолке, при последних словах чуть удивлённо посмотрел на Цветкова и, когда тот положил трубку, насмешливо сказал:
— Однако. Выходит, выставляете меня?
— Никак нет.
— Ох, Фёдор Кузьмич, неловкий вы человек, — всё так же насмешливо вздохнул Серков. — Трудно, наверное, с вами. Ладно уж, пойду. Что, Вадим Степанович у себя?
— Не могу знать.
— Позвоните, пожалуйста, — с преувеличенной вежливостью попросил Серков и, снова усмехнувшись, но уже жёстко и неприязненно, добавил: — Не беспокойтесь, жаловаться на вас не собираюсь.
Цветков с непроницаемым лицом набрал короткий номер и, выслушав ответ, сказал:
— У себя. — И добавил: — Разрешите отметить пропуск. Время ухода вам там проставят.
Серков поднялся и, небрежно захватив подписанный пропуск, не спеша и как-то привычно, по-хозяйски распахнул дверь и вышел из кабинета, при этом вполне дружески и чуть снисходительно простился с Цветковым, словно и не было между ними никакого несогласия. Это была, как знал Цветков, самая опасная форма прощания у высокого начальства. Мол, всего хорошего, но я за твоё благополучие не ручаюсь.
Фёдор Кузьмич минуту задумчиво сидел в своём кресле, вертя по привычке в руке сложенные очки и стараясь успокоиться после этого неприятного, тягостного и напряжённого разговора «с хвостом», как он выражался, то есть со всякими возможными и тоже неприятными последствиями. Потом он вздохнул, ожесточённо потёр ладонью короткие седоватые волосы на затылке, что всегда означало у него крайнее неудовольствие, и взялся за телефон.
Через минуту к нему в кабинет вместе с Лосевым зашёл, почти даже вбежал невысокий, Лосеву по плечо, полноватый и немолодой, однако весьма энергичный, просто даже суетливый человек с лучезарной, широкой улыбкой на розовом от загара, пухлом лице. Копна рыжеватых волос была небрежно откинута назад, открывая высокий, глянцево-чистый лоб. Вид у человека, появившегося в кабинете, был такой восторженный, словно ему выпало великое счастье увидеться наконец с Цветковым и он переполнен к нему благодарностью за это. Он так и воскликнул, торопливо подходя к столу и протягивая обе руки для пожатия:
— Благодарю, благодарю, товарищ полковник! Рад встретиться, сердечно рад! А с товарищем Лосевым, я надеюсь, мы уже подружились. Поздравляю с таким выдающимся сотрудником, от всей души поздравляю. Наслышан, знаете, наслышан.
— Птицын Ной Герасимович, — представил его Лосев, делая усилие, чтобы не рассмеяться.
При всём своём плохом настроении Цветков не удержался от улыбки.
— Присаживайтесь, Ной Герасимович, — добродушно и чуть церемонно сказал он, указывая на стул возле своего стола. — Чем обязан?
— Мы с товарищем Лосевым, — доверительно начал Птицын, опускаясь на стул, — всё уже обсудили в отношении этого злосчастного кулона. Это… Это действительно мой подарок… Так сказать, сердечному другу. Словом, честно вам скажу — любовь, — уже совсем интимно поделился он, прижав пухлые руки к груди и конфузливо улыбаясь. — Моё горе и моё счастье, вот так я бы сказал. Но хватит об этом, — он решительно взмахнул рукой. И сам себе как бы ещё раз приказал: — Хватит. Для чего я пришёл к вам? Требуют уточнения два пункта. Чтобы, так сказать, не оставалось сомнений. Да-да, вот именно — сомнений. Первое, — лицо его стало грустным, — это кончина уважаемого Семёна Прокофьевича. Грубо говоря, убийство. Уверяю вас, то есть просто клянусь, что мои отношения с Ларочкой, его бывшей женой, к этому факту отношения не имеют. Решительно не имеют, категорически! Я, к вашему сведению, за всю жизнь мухи — мухи! — никогда… Ни в коем случае!..
— Погодите, Ной Герасимович, — остановил Фёдор Кузьмич распалившегося Птицына. — Вас решительно никто не подозревает…
— Но можете подозревать, можете!
— Да не подозреваем, поймите.
— Однако имеются основания! И я категорически протестую! Ка-те-го-ри-чески! — отчеканил он, взмахнув рукой, и на глаза его вдруг навернулись слёзы.
Птицын полез за носовым платком, трубно высморкался и промокнул глаза.
— Нервов моих просто не хватает, — жалобно сказал он. — Ларочка права.
— А что она говорит? — участливо спросил Лосев.
— Что мне надо всё бросить и уехать.
— С ней? — невольно вырвалось у Виталия, но, заметив смятение в глазах Птицына, он тут же поправился: — Извините, нас это не касается. Но вы хотели назвать Фёдору Кузьмичу и второй пункт, который, как вы сказали, требует уточнения.
— Я? — растерянно переспросил Птицын, но тут же спохватился: — Ах, да! Вы же меня просили. Это насчёт моей поездки в Ялту, — обратился он к Цветкову. — Понимаете, важная сторона нашей работы — это обмен опытом. Крымские товарищи проводят интересный эксперимент. Бригадный подряд там включает…
— Извините, Ной Герасимович, — прервал его Лосев, — но мы начали говорить с вами о Журавском.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!