Сигнал сбора - Уильям Форстен
Шрифт:
Интервал:
— Что вам еще понадобится? — спросил Эндрю, оставив решение вопроса о тактике на будущее.
— Сэр, нам будет нужен постоянный источник железной руды. Пока что мы нашли только одно место. Руда хорошая, но нам надо значительно увеличить добычу, чтобы удовлетворить наши потребности. Я выяснил, что у Суздальцев есть еще залежи руды, но это чертовски далеко вверх по реке. Потом, мы должны будем перерабатывать очень много известняка для флюсов. И наконец, самый больней вопрос — топливо.
— Я могу использовать древесный уголь, но тогда тысячам людей придется добывать и перерабатывать его, чтобы заводы могли действовать. Нам нужен настоящий уголь — лучше всего твердый антрацит. Затем нужна перегонная печь, чтобы превращать уголь в кокс и избавляться от химических примесей в угле, которые делают металл хрупким. Без угля я не смогу выпустить необходимое количество металла.
Металлургия была для Эндрю тайной за семью печатями. Он поглядел на Калинку.
— Ты когда-нибудь слышал об угле? — спросил он.
Тот, смутившись, отрицательно покачал головой.
— Имеется в виду камень, который может гореть, — пояснил Эмил. — Он черный и блестящий и воняет, когда горит.
— А-а, врата дьявола! — воскликнул Калинка и, повернувшись к Касмару, взволнованно обсуждал с ним что-то некоторое время, после чего обратился к Эндрю: — Мы называем это скалой дьявола. Полдня пути за холмы, туда, где железная скала. Там есть яма, откуда идет дым. В ней — черные камни. Касмар говорит, что это опасно, потому что это врата в ад.
Эндрю подумал, что потребуются долгие уговоры. Последнее, что сейчас было нужно, — это настроить против себя еще одного Патриарха, который может испугаться, что они роют туннель в преисподнюю. Просмотрев полковые списки, Эндрю нашел то, что хотел.
— О’Дональд, ваши записи говорят, что Майк Полавски по профессии шахтер.
— Он пришел из Скрантона, как раз перед войной. Единственный поляк в батарее, но тем не менее хороший католик.
— Сейчас же поговорите с ним. Пусть соберет несколько человек, а отец Касмар найдет проводника, чтобы показать это место. Что еще? — спросил Эндрю, обернувшись к Майне.
— Если у нас будет топливо, флюс и руда вместе с энергией от плотины, мы начнем работать. Я думаю, что смогу разобраться, как отливать легкие орудия и прокатывать пушечные стволы. Сборка оружия, конечно, потребует времени.
— Уверен, ты справишься с этим, Джон, — сказал Эндрю, постаравшись улыбнуться. — Но возникает еще одна проблема. Литейное производство будет расположено выше Суздаля, так как там есть источник необходимой энергии. Залежи руды находятся еще дальше в том же направлении, а угля — в шести или семи милях за нею. Перевезти все это чертовски трудно. — Эндрю посмотрел на Фергюсона. — Я хочу, чтобы железная дорога была проложена от плотины к Суздалю, затем вдоль реки к залежам руды, а если найдем уголь, то и к нему тоже.
— Это очень серьезный заказ, сэр. Пятнадцать, а то и восемнадцать миль железнодорожного пути, не считая запасных веток. Сэр, если мы используем деревянные шпалы с металлическими скобами, то это будет… — Он на минуту замолчал, прикидывая. — Это будет около трехсот тонн металла, и то если делать рельсы ужасно легкими.
Майна присвистнул, покачивая головой, но, наткнувшись на холодный взгляд Эндрю, остановился.
— Джон, сколько литья у тебя сейчас выходит?
— Пара тонн в день в лучшем случае.
— Вложи все, что у тебя есть, в производство металлических скоб для путей. Фергюсон, когда закончишь изыскания на местности для плотины, перебрось свою команду на строительство железнодорожной насыпи. У тебя есть несколько парней, которые работали на железных дорогах, мы их уже задействовали. Пусть они займутся прокладыванием путей. Возьми у Калина столько работников, сколько тебе нужно, чтобы расчистить путь, сделать насыпь и уложить шпалы.
— Земля замерзла, сэр, — тихо сказал Фергюсон.
— Кладите их поверху, если иначе не получится. У нас достаточно рабочей силы, чтобы уложить их как следует, когда земля оттает.
— Я займусь этим немедленно, сэр, — ответил Фергюсон, улыбаясь от сознания собственной значимости. — Сэр, есть еще идея.
— Давай.
— Митчелл, мой друг из роты E, был телеграфистом до войны. Я говорил с ним на днях. Он сказал, что, если бы мы достали немного меди, он мог бы довольно легко устроить телеграфную связь. Это было бы очень полезно, когда начнут ходить поезда, и тем более если начнется война.
Эндрю это даже не приходило в голову, и он одобрительно улыбнулся.
— Джон, как ты думаешь?
— Сэр, нужно будет найти людей и наладить производство проволоки. Но это непросто.
— Поручим это Митчеллу. Присвой ему звание сержанта, и пусть один из твоих людей начнет поиски меди.
Джон бросил на Фергюсона сердитый взгляд. Но Эндрю знал, что Майна и бывший рядовой стали хорошими друзьями, и оставил это без внимания.
— Хорошо. По пороху есть предложения?
— Сэр, мы можем получить селитру достаточно легко, — сказал Фергюсон. — Нам нужно организовать бригады, чтобы раскопать все навозные кучи в деревнях. Выделить из них нитраты довольно просто. Я предлагаю также использовать все отхожие места в городе, там будут тонны селитры.
Эндрю обратился к Калинке:
— Это паршивая работа, но все-таки нужно найти людей, которые это сделают.
Смущенный Калинка уставился на Эндрю в изумлении:
— Залезать в отхожие места, чтобы сделать дымный порошок?
— Звучит странно, не правда ли? Тем не менее так оно и есть.
— Значит, когда кто-то сидит в уборной, звуки, которые он издает, остаются там? А потом их откапывают, и ружья гремят этими звуками?
Взрыв хохота потряс комнату, и Калинка, нисколько не обидевшись, присоединился к остальным. Эндрю не мешал людям обмениваться грубыми шутками, позволяющими снять напряжение, после чего вернул разговор к насущным нуждам.
— А как насчет серы? — спросил он, оглядев всех.
— Знаете, я слышал, что некоторые бояре ездят за несколько миль к северу от города принимать ванны в горячем источнике, — сказал Эмил. — Я никогда там не бывал, но можно предположить, что вода действительно воняет. Очевидно, в ней довольно много серы. А раз так, то там должны быть отложения.
— Ты знаешь, как выглядит сера? — спросил Эндрю.
— Я не использую ее как лекарство, в отличие от некоторых, но хорошо себе представляю, как она выглядит в сыром виде.
— Отправляйся туда немедленно и проверь.
Эндрю посмотрел на Фергюсона:
— Очень хочется поверить в чудо. Ты, среди всего прочего, случайно не умеешь делать порох?
— Что ж, сэр… — медленно начал Чак Фергюсон. — Я знаю пропорцию частей — читал об этом в «Сайнтифик америкэн». Помню, что надо все смешать, увлажнить смесь и затем смолоть ее до необходимой степени. Но придется поэкспериментировать, чтобы сделать все правильно. Это, конечно, штука коварная. Одна искра, и все взлетит на воздух. Надо будет как следует подумать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!