Вечный сон. Прощай, красавица. Высокое окно - Реймонд Чандлер
Шрифт:
Интервал:
— Мне вы не предложили, — холодно сказала она.
— Прошу прощения. Сейчас только одиннадцать или даже меньше. Мне казалось, вы не станете пить в такую рань.
В уголках глаз у нее появились морщинки.
— Это комплимент?
— В моем кругу — да.
Мисс Риордан задумалась. Для нее это ничего не значило. При повторном размышлении для меня тоже ничего не стало значить. Но от виски мне полегчало.
Она подалась вперед и неторопливо провела перчатками по настольному стеклу:
— Вы не хотели бы взять помощницу? Если бы вам это стоило лишь доброго слова время от времени?
— Нет.
Мисс Риордан кивнула:
— Я так и думала. Выложу, пожалуй, вам все свои сведения и отправлюсь домой.
Я промолчал и снова разжег трубку. Она придает человеку задумчивый вид, когда он не думает.
— Во-первых, мне пришло в голову, что такое нефритовое ожерелье представляет собой музейную ценность и должно быть хорошо известно, — сказала мисс Риордан.
Я держал спичку в руке, она не гасла, и огонь подбирался к пальцам. Потом осторожно задул ее и бросил в пепельницу.
— Я ничего не говорил вам о нефритовом ожерелье.
— Мне сказал лейтенант Рэнделл.
— Ему нужно бы пришить застежку на рот.
— Он знал моего отца. И я обещала никому не говорить.
— Сказали же мне.
— Вы уже знали, глупый.
Рука ее внезапно взлетела, словно поднимаясь ко рту, но замерла на полпути и медленно опустилась, глаза широко раскрылись. Это была хорошая игра, но мне было известно кое-что, портившее ее.
— Вы ведь знали? — Она торопливо выдыхала слова.
— Нет, я думал, что это бриллианты. Браслет, серьги, кулон, три кольца, одно из них еще с изумрудами.
— Не смешно, — сказала мисс Риордан. — Даже не забавно.
— Ожерелье из нефрита фэй-цзюй. Шестьдесят бусин, каждая каратов по шесть. Стоит восемьдесят тысяч.
— У вас такие милые карие глаза, — сказала она. — А вы считаете себя грубым.
— Итак, кому оно принадлежит, и как вы узнали об этом?
— Очень просто. Я решила, что лучший ювелир города должен это знать, отправилась в фирму Блока и спросила управляющего. Сказала, что я писательница и хочу написать о редких нефритах, — вам известен этот способ.
— И он поверил, потому что у вас рыжеватые волосы и красивая фигура?
Мисс Риордан залилась краской до самых волос.
— Так или иначе, он мне сказал. Это ожерелье является собственностью некой богатой дамы из Бэй-Сити, владелицы поместья в Каньоне. Ее зовут миссис Льюин Локридж Грейл. Муж у нее инвестиционный банкир или что-то в этом роде, очень богат, стоит около двадцати миллионов. Ему принадлежала радиостанция в Беверли-Хиллз, миссис Грейл работала там. Он женился на ней пять лет назад. Восхитительная блондинка. Мистер Грейл пожилой, желчный, он сидит дома и глотает каломель, а миссис Грейл тем временем ездит по разным местам и наслаждается жизнью.
— Управляющий Блока, — сказал я, — похоже, в курсе всех ее дел.
— О, все это я узнала не от него, глупый. Только об ожерелье. Остальное выведала у Гидди Герти Арбогаста.
Я снова полез в тумбу стола и достал бутылку.
— Вы не собираетесь превратиться в одного из этих пьяниц-детективов? — с беспокойством спросила мисс Риордан.
— Почему бы и нет? Они всегда справляются с порученными делами, притом без особого труда. Продолжайте.
— Гидди Герти — редактор отдела светской хроники в газете «Кроникл». Я знаю его несколько лет. Он весит двести фунтов и носит усики под Чаплина. На Грейлов у него специальный архив. Вот, полюбуйтесь.
Она полезла в сумочку и выложила на стол фотографию размером пять дюймов на три.
Это был портрет блондинки лет тридцати. Чтобы полюбоваться на нее, епископ мог бы высадить витражное стекло в соборе. На ней был костюм для прогулок, выглядевший черно-белым, и шляпка в тон к нему. Вид у нее был заносчивый, но не слишком. Самый придирчивый взгляд не смог бы обнаружить в ней ни единого изъяна.
Я налил себе виски и, глотая его, обжег горло.
— Уберите, — сказал я мисс Риордан. — Меня уже колотит.
— Зачем же, я взяла ее специально для вас. Вы, наверное, хотели бы повидаться с оригиналом?
Я снова поглядел на фотографию и сунул ее под пресс-папье:
— Что, если сегодня вечером в одиннадцать?
— Послушайте, мистер Марло, бросьте свои шутки. Я созвонилась с ней. Она примет вас. По делу.
— Для начала можно и так.
Мисс Риордан сделала раздраженный жест, я перестал дурачиться и снова напустил на себя испытанный хмурый вид.
— По какому поводу она меня примет?
— Из-за ожерелья, разумеется. Дело было вот как. Я позвонила ей, она долго не подходила к телефону, но в конце концов ответила. Тут я стала излагать ей версию, с которой явилась к тому славному человеку в конторе Блока, но миссис Грейл на нее не клюнула. Разговаривала она будто с похмелья. Сказала что-то насчет договоренности с ее секретаршей, но мне удалось удержать ее у телефона и спросить, правда ли у нее есть ожерелье из нефрита фэй-цзюй. Помедлив, она ответила «да». Я спросила, можно ли глянуть на него. Она поинтересовалась зачем. Я повторила все сначала и добилась большего успеха, чем в первый раз. Было слышно, как она зевнула и выругала кого-то за то, что ее позвали к телефону. Потом я сказала ей, что работаю у Филипа Марло. Она ответила: «Что с того?» Именно так и сказала.
— Невероятно. Однако многие светские дамы в наши дни разговаривают как бродяги.
— Кто их знает, — мягко отозвалась мисс Риордан, — возможно, многие из них и в самом деле бродяги. Тогда я спросила, есть ли у нее телефон без отводной трубки, и она спросила, какое мне до этого дело. Но самое странное, что она не прекратила разговор.
— Она беспокоилась о своем ожерелье и не знала, к чему вы клоните. А может быть, Рэнделл уже звонил ей.
Мисс Риордан покачала головой:
— Нет. Я потом позвонила ему, он понятия не имел, чье это ожерелье, пока не услышал от меня. Был удивлен, что я это разузнала.
— Он привыкнет к вам, — сказал я. — Видимо, придется привыкать. Что дальше?
— Тогда я сказала миссис Грейл: «Вам хотелось бы вернуть его, не так ли?» Напрямик, без обиняков. Я не знала, что еще можно сказать. Надо было чем-то слегка потрясти ее. Это сработало. Она тут же назвала мне другой номер. Я перезвонила и сказала, что хочу ее видеть. У нее это вызвало недоумение. Тогда пришлось рассказать всю историю. Миссис Грейл очень расстроилась. Она-то удивлялась, почему Марриотт не звонит ей. Видимо, решила, что он удрал с деньгами в Мексику или что-нибудь в этом роде. Словом, я встречаюсь с миссис Грейл в два часа. Тут уж я распишу вас ей, скажу, что вы очень милы и сдержанны, что с вашей помощью вполне можно вернуть ожерелье, если это осуществимо, и так далее. Она уже заинтересовалась.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!