Испытание Джасинды - М. К. Айдем
Шрифт:
Интервал:
— Я возьму их, — Дантон взял пакеты. — Благодарю вас, мистер Питталуге.
— Всегда рад встрече с вами, советник Мичелокакис, — слегка поклонившись, хозяин кафетерия повернулся, чтобы поприветствовать очередного посетителя.
— Тебя подвезти домой? — взглянув на свой наручный комм, Дантон понял, что время поджимает, но он не хотел, чтобы его мать ехала домой на такси.
— Нет, мой транспорт стоит прямо за углом. Я собираюсь немного пройтись по магазинам, поэтому хочу закинуть в него свои покупки, — Джасинда отвлеклась на звонящий коммуникатор и поспешила достать тот из висевшей на плече сумочки.
Увидев код Джотэма, она сбросила вызов, не желая разговаривать с ним на улице, тем более в присутствии Дантона.
— Ты уже получила новый транспорт? — Дантон слегка нахмурился.
Он был так удивлен, что даже не задался вопросом, почему его мать не стала отвечать на звонок.
— Да, очевидно, мистеру Таггсу удалось получить его раньше, чем он ожидал, — Джасинда снова двинулась к своей машине.
— Значит, мой звонок пошел ему на пользу, — удовлетворенно кивнул Дантон.
— Ты ему звонил? — Джасинда прикусила губу, так как знала, что на самом деле истинной причиной было вмешательство Джотэма.
— Да. Прости, ты сказала, что сама хочешь разобраться с этим, но мне была ненавистна сама мысль, что ты так долго будешь ограничена в передвижениях.
— Спасибо, Дантон, — она остановилась возле своего транспорта, отключила сигнализацию и открыла заднюю дверь, чтобы он мог положить все пакеты внутрь.
— А кофе тете Палме ты отошлешь?
— Нет, вообще-то я собираюсь в Кисурри на этой неделе.
— В самом деле?
— Да, — ее коммуникатор снова зазвонил, и она нахмурилась, увидев код Джотэма.
«Почему он снова звонит?»
— Зачем?
— Хм-м-м, — вопрос Дантона выдернул Джасинду из задумчивости. Сбросив звонок, она вновь взглянула на сына. — О, по приглашению. Меня не будет около недели. Я собиралась позвонить тебе сегодня вечером и предупредить, чтобы ты не решил, что я снова пропала без вести.
— Пропала без вести? — настала очередь Дантона хмуриться.
— Да, именно это сообщила всем мадам Нитцшке.
— Прости меня, мама. Тогда я просто запаниковал. Маиши уже не было, зато меня встретила она.
— Конечно, конечно. В мое отсутствие Маиша время от времени будет наведываться ко мне домой, так что, если будет желание, можешь навестить ее, — поддразнила его Джасинда.
— Думаешь, я стану увиливать?
— Уверена, Дантон, ты обязательно это сделаешь. Маиша — часть нашей семьи. Я просто не хочу, чтобы ты беспокоился, если вдруг не встретишь ее там. Я попрошу ее либо позвонить тебе, либо оставить записку, когда она поедет навестить своих детей.
— Я буду тебе очень признателен. Ты права, она член нашей семьи, — Дантон бросил взгляд на свой наручный комм. — Мне нужно идти, мама, иначе я опоздаю на встречу.
— Иди, — Джасинда поцеловала его в щеку. — Поговорим, когда я вернусь, — она проводила его взглядом, гордясь тем, каким человеком он стал, а затем скользнула в свой транспорт, намереваясь ответить на звонок Джотэма.
* * *
— Где ты была? — требовательно спросил Джотэм, ответив после второго гудка.
Его резкий тон насторожил Джасинду.
— Я ходила по магазинам и не хотела разговаривать с тобой на улице. Что-то случилось?
— Есть кое-какие новости, и я должен вылететь в Кисурри уже сегодня вечером.
— О-о-о, — она постаралась не выдать своего разочарования.
Джасинда и не подозревала, с каким нетерпением ждала с ним встречи.
— Я знаю, что слишком тороплю тебя, но не могла бы ты подъехать к девяти?
— Ты все еще хочешь взять меня с собой?
— Естественно! Я попробую уладить кое-какие дела по комму, если тебе вдруг понадобится больше времени, но нам все равно придется вылететь до восхода первого солнца.
— Неужели ты пойдешь на это? — хорошо еще, что она сидела, но вот скрыть своего потрясения не смогла. — Отложишь важную встречу? Ради меня?
— Даже не сомневайся, только вот надолго задержаться я не смогу, — Джотэм отвернулся, чтобы, по ее предположению, взять что-то из рук Чесни, а когда он снова взглянул на нее, Джасинда заметила усталость в его глазах.
— Ты хоть немного поспал прошлой ночью? — тихо спросила она.
— Нет, — поставив свою резолюцию на том, что ему дали, он вернул документ.
— Я прибуду во дворец, как только соберусь. Не позже восьми, — она знала, что ей придется спешить, но даже если она что-то забудет, то сможет купить это в Кисурри.
— В самом деле? — в глазах Джотэма читалось явное сомнение.
— При одном условии.
— И что это?
— Постарайся немного отдохнуть.
— Могу лишь пообещать, что постараюсь.
— Не вынуждай меня идти к тебе и заставлять тебя.
— Ты готова лично уложить меня в постель? — Джотэм обнаружил, что эта мысль вызвала у него счастливую улыбку, но тут же понял, что если она это сделает, то об отдыхе можно будет забыть.
— Джотэм Тибулл, сейчас же убери с лица это довольное выражение, — Джасинда с трудом подавила улыбку. — Это была угроза.
— Но прозвучала она очень двусмысленно.
— Теперь я и сама это вижу, — она заметила, что ему протянули еще какие-то документы. — Ты, очевидно, занят, а мне, чтобы не опоздать, нужно еще очень многое сделать. Поэтому я отключусь и займусь сборами.
— Может, мне послать тебе кого-нибудь на помощь? Уверен, Чесни мог бы…
— Боюсь, у Чесни дел более чем достаточно, пусть лучше поможет тебе. Я справлюсь сама, — поспешно заверила она его. — До встречи, я скоро приеду. Попытайся все же немного отдохнуть, — с этими словами Джасинда отключилась.
* * *
— Джасинда Мичелокакис, что происходит? — Маиша расстегнула следующую сумку, чтобы она могла сложить в нее вещи.
— О чем ты говоришь, Маиша? — Джасинда вытащила еще один наряд, который не относился к официальным и для неформальной обстановки был очень уместен. — Я же говорила тебе, что еду в Кисурри, просто на несколько дней раньше, чем планировала.
— Но упакованные тобой вещи собраны по тому же принципу, что и при жизни Стефана. С учетом того, что твоя одежда может бросить тень не только на твоего спутника, но и на весь Дом Защиты.
Джасинда помолчала, неуверенно глядя на подругу.
— Да?
— Да. Зачем ты едешь в Кисурри, скажи честно?
Джасинда медленно подошла к кровати. Аккуратно сложив платье, она положила его в сумку и присела на кровать.
— Я поеду не одна, Маиша, — тихо призналась она.
— Это и дураку понятно. Но вот чего я не понимаю, к чему вся эта секретность? — Маиша присела рядом со своей давней подругой. — Раньше мы доверяли друг другу и ничего не скрывали.
— Я знаю, но это… слишком неожиданно и довольно сложно…
— Джасинда, ты
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!