📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураКнига о русском еврействе. 1917-1967 - Яков Григорьевич Фрумкин

Книга о русском еврействе. 1917-1967 - Яков Григорьевич Фрумкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 139
Перейти на страницу:
продержится» ...

В июле 1918 г., когда была закрыта все оппозиционная пресса, прекратилось издание «Га-’АМА».

В литературно-научных сборниках на иврит, вышедших в свет в 1917-18 гг., сконцентрировались лучшие литера­турные силы того времени. В первую очередь следует от­метить КНЕССЕТ (сборник) под редакцией X. Н. Бялика. Знаменитый поэт был в полном расцвете сил и это сказа­лось в ряде его поэтических произведений того времени, в статье «Галаха и Агада» и в рассказе «Труба устыдилась».

Одновременно появился в Петрограде сборник Оламену (Наш Мир) с специальным отделом, посвященным 25-ле­тию литературной деятельности Бялика.

В 1919 г. в Одессе вышел увесистый том Массу от (Факелы) под редакцией М. Гликсона. К концу того же года С. Цемах и Э. Штейнман издали в Одессе сборник Га-Арец.

Из сборников, посвященных специальным предметам, следует отметить Сефатену (Наш язык) под редакцией И. Клаузнера («для обогащения и возрождения еврейского языка»); Решумот (Записи) — с отделами, посвященными мемуарам, этнографии и фольклору; и два тома Ге-’Авар (Былое), вышедшее в Петрограде под редакцией Саула Гинзбурга. Школьные и педагогические темы трактовались в одесском Гагина (Сад) И. Альтермана и Иехиеля Гайльперна, в киевском Га-Mope (Учитель) Н. Пинеса, и в Га-Маккаби, посвященном вопросам физического воспитания.

Но всего важнее было возобновление журнала Га-Шилоах в июне 1917 года его старым редактором И. Кла­узнером. В течение двух лет журнал выходил в виде еже­недельника в Одессе. Закрытый советской властью Га-Шилоах возобновился уже в Иерусалиме в начале 1920 г.

Последним по времени периодическим изданием на ив­рит в Одессе оказался еженедельник Баркаи (Утренняя Звезда) под редакцией А. Литана. Когда большевики окон­чательно водворились в Одессе, в январе 1920 г. была от­правлена к Мережину, представителю Евсекции, делега­ция с предложением разрешить дальнейшее издание Бар­каи, как журнала чисто литературного — для стихов и рассказов, — без публицистики. Однако, ответ Мережина был отрицательный.

3

Самым значительным литературным предприятием рас­сматриваемого периода — как по объему, так и по содер­жанию — является Га-Текуфа (Эпоха), появлявшаяся в из­дательстве А. И. Штыбеля под редакцией Давида Фришмана. Это издательство приступило также к выпуску серии переводов из мировых классиков.

Га-Текуфа был трехмесячник, в 700 больших страниц. В 1918 г. вышли в Москве три тома, каждый в количестве 5.000 экземпляров. Участвовали в них д-р А. И. Каценельнсон, Давид Фришман, X. Н. Бялик, и из более молодых — Д. Шимонович, М. Н. Вальповский, Эл. Штейнман.

В переводной серии вышли три тома сочинений Л. Н. Толстого, первый том Жан Кристофа Ромэн Роллана, Порт­рет Дориана Грея О. Уайльда, две драмы М. Метерлинка, Рудин Тургенева и др.

Деятельность издательства была в полном разгаре, ког­да власти конфисковали шрифт. Набор трех книг — Мадам Бовари Флобера, Жерминаль Э. Золя, второй том Жан Кри­стофа — был рассыпан.

Зимой 1919 г. Штыбель покинул Москву. Часть остав­шихся на складе книг пошла на топку, другая была позже продана заграницу советскими органами. Издательство во­зобновило свою деятельность вне пределов России: в Поль­ше, Америке, Палестине.

Отдельными томами появились тогда произведения Пе­реца и Шофмана, вышедшие в издательстве Мория в Одессе. Оно же выпустило новые издания стихотворений Бялика, Черниховского, Шнеура.

Из научных изданий, появившихся тогда в Одессе, сле­дует упомянуть дополнительный том Истории догмы в ев­рействе Давида Нейпарка; сборник статей Якова Фихмана по литературной критике; сборник статей о Менделе; и ценную книгу И. X. Гавьева о пословицах и поговорках, подлинную сокровищницу еврейского фольклора.

«Одесский Комитет», старый палестинский центр, от­метил свое двадцатилетие (имевшее место еще в 1915 г.), изданием первого тома Документов по истории палестинофильства под редакцией А. Друянова, и первого (единствен­ного) тома истории движения, написанного С. Л. Цитроном. Одной из последних книг на иврит был том источников по еврейской истории, составленный В. Динабургом (И. Ди­нуром) и изданный в Киеве.

В начале революции возлагались надежды на развитие школы на иврит, которая воспитала бы на этой базе новое поколение. В апреле 1917 г. в Петрограде собрался с этой целью съезд Тарбут.

Детские сады и школы на иврит возникли тогда в целом ряде городов и местечек. Нужда в учебниках, пособиях, кни­гах для детей и юношества все росла. Попытки удовлетво­рить ее были предприняты главным образом в Одессе и Кие­ве. Появились популяризации Библии, литературные хрес­томатии и пр. Учебник по арифметике в издании бр. Блетницких в Одессе вышел в течение года в двух изданиях. Серия маленьких книг для чтения вышла в Одессе по ини­циативе местных учителей. Третьим изданием вышли рас­сказы Иегуды Штейнберга и том сказок братьев Гримм в переводе Д. Фришмана. Московское издательство Омонут издавало детский журнал Шетилим (Ростки) под редакцией М. Бен-Элиэзера. Сюда же можно отнести выход романа 93-ий год Гюго (в сокращенном переводе Бен-Элиэзера) и первого тома Тысячи и одной ночи (перевод Д. Елина).

Это было лишь начало. Омонут перекочевал к концу 1918 г. из Москвы в Киев, а затем в Одессу, связался с X. Н. Бяликом, и заказал десятки переводов классиков детской и юношеской литературы. Однако, эта деятельность дала свои плоды уже не в России, а в Германии и в Палестине.

4

Весна длилась недолго. Вскоре на еврейскую книгу об­рушились ярость и гонения властей и особенно предста­вителей евсекции, считавших преследование иврит, — язы­ка и литературы — одной из важнейших своих задач. Зи­мой 1918 г. дом Персиц на углу ул. Кропоткина (быв. Пре­чистенка) оставался последним убежищем для еврейских культурных учреждений: там находились бюро центра Тарбут, редакция Га-’АМ и детского журнала Шетилим. Но вто­рой этаж был реквизирован «комиссариатом по еврейским делам» во главе с С. Диманштейном. Постепенно все еврей­ские учреждения были вынуждены покинуть здание, а вско­ре и владельцы выехали из Москвы.

На юге, в Одессе, Киеве, Харькове, где советская власть еще не упрочилась, еврейская книга могла выходить вплоть до конца 1919 года, но щупальцы евсекции добрались и туда. В июне 1919 г., в процессе ликвидации всех форм не­зависимой общественности в русском еврействе, вышло рас­поряжение Киевского Исполкома советов, обращенное к за­ведующим типографии:

«Сообщить в отдел управления о всех печатающихся произведениях, относящихся по своему направлению и со­держанию к сионистским и клерикальным организациям, — таковые издания задержать выходом в свет и конфиско­вать».

Военное отступление большевиков летом того года вре­менно задержало разрушительное действие этого декрета. Но к концу 1919 года наступил конец еврейской книги. Кон­фискованные типографии были переданы евсекции. Писа­тели на иврит начали покидать страну — 21 июня 1921 г. значительная группа с Бяликом во главе выехала из Одес­сы на пути в Палестину.

Следует

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 139
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?