Шепот в песках - Барбара Эрскин
Шрифт:
Интервал:
Луиза сама намеревалась поговорить с сэром Джоном об этом инциденте, и как можно скорее. Ей не хотелось, чтобы эта Джейн Трис, всегда с кислой миной, первой распространила слухи. Хотя она почувствовала, что женщина немного оттаяла по отношению к ней, Луиза подозревала, что та не может беспристрастно и без своих домыслов рассказать о произошедшем. Трис наконец вышла из каюты и закрыла за собой дверь.
Луиза села на табурет и устало посмотрела на свое отражение в зеркале. На нее смотрела женщина с пышной округлой грудью, которую прикрывал надетый на тело корсет с глубоким вырезом и лентами. У нее была тонкая талия и длинные пышные волосы, рассыпавшиеся по плечам. Ее лицо, несмотря на то что она носила шляпу с длинными полями и пользовалась зонтиком от солнца, сильно загорело, щеки приобрели непривычный цвет, отчего глаза сделались еще выразительнее и буквально сверкали. Неужели она сама как-то его спровоцировала? Конечно же, нет. Этого не может быть.
Луиза вздрогнула. Она окунула руки в таз и, зажмурившись, ополоснула лицо и шею, при этом слегка намочив волосы. Когда она открыла глаза, она сначала ничего не могла видеть, потому что в глаза попала вода. Когда она вытерла лицо и посмотрела в зеркало, у нее от неожиданности перехватило дыхание. В запотевшем стекле она увидела какую-то фигуру, которая стояла прямо позади нее. Закричав от ужаса, она резко повернулась, но оказалось, что в каюте никого нет. Луиза увидела только тени от фонаря, установленного на топ-мачте судна, стоявшего на якоре неподалеку, и эти тени смешивались с тенями от огня горящих свечей. Крепко сжав в руке полотенце, она огляделась вокруг. Кроме нее, в каюте не было никого. Свет, падающий на шикарные портьеры, делал помещение очень уютным. С усилием восстановив дыхание, Луиза потянулась за расческой. Ей просто показалось, только и всего. Сегодня ночью никакие призраки больше не появятся. Когда она оделась, до ужина оставалось несколько минут, чтобы успокоиться и записать пару строк в дневник.
Потом она пойдет в салон и, если нужно, до конца ужина вытерпит присутствие Роджера Кастэрса и взгляд его наглых жестоких глаз.
Анна поднялась и подошла к туалетному столику, на котором стоял поднос с едой. Она отломила кусочек хлеба, разрезала пополам яйцо, взяла сыр и сделала себе бутерброд. Потом вернулась на кровать. На груди у нее покоился Око Гора, и кожа ее чувствовала тепло, исходящее от золотого кулона. Съев бутерброд, Анна стала вслушиваться в голоса, доносящиеся с палубы. Она посмотрела на часы. Уже почти одиннадцать. Остальные пассажиры, наверное, закончили слушать лекцию о новейшей истории Египта, которую им должен был читать Омар. Во всяком случае, лекция была запланирована программой на сегодня. Сейчас, вероятно, все тихо беседуют и выпивают в баре, прежде чем отправиться спать.
Когда Луиза вошла в салон, там, кроме сэра Джона, никого не было. Он торопливо встал.
– Моя дорогая, вы прекрасно выглядите! – Он залюбовался ее вечерним платьем и, словно не в состоянии удержаться, взял ее за руку и поцеловал кончики пальцев. – Луиза, дорогая! Боюсь, я вас разочарую. Роджер был вынужден отправиться к себе. Ему передали записку, что что-то случилось с одним из членов команды, поэтому он должен был срочно вернуться на свое судно. Он просил меня передать мам его извинения за то, что он так неожиданно уехал.
– Я думаю, что он просил простить его не за то, что он отбыл, – язвительно заметила Луиза. Она присела в кресло, стоящее рядом с сэром Джоном. – Августа скоро придет?
Он покачал головой.
– Увы, она слишком переутомилась из-за всех сегодняшних волнений. Она рано отправилась в постель. Я попросил Абдула, чтобы он подал ужин только нам двоим. – Джон потянулся за графином. – Позвольте, я налью вам немного вина, моя дорогая. Давайте выпьем за успешный подъем на водопады и счастливое преодоление последних речных порогов, которое нам предстоит завтра.
Она сделала маленький глоток из бокала, который он передал ей, и поставила его на стол.
– Джон, боюсь, что я должна просить вас навсегда запретить лорду Кастэрсу посещать вас. Сегодня вечером он пришел в мою каюту и вел себя непристойно.
Сэр Джон уставился на нее бледно-голубыми глазами, которые от удивления стали огромными. Усы у него топорщились. Она заметила, что он барабанит пальцами по столу.
– Луиза, мне трудно в это поверить. Дорогая, он уважаемый человек. Он джентльмен до мозга костей.
– Нет, он не джентльмен. – Луиза сжала кулаки. – Если бы вовремя не появилась Джейн Трис, он бы меня изнасиловал! Он обладает какой-то силой, какой-то способностью гипнотизировать меня так, что я не могу давать ему отпор. И он пытается недозволенными средствами и угрозами заставить меня расстаться с моим маленьким флаконом для благовоний. Нет, я не могу позволить вам разрешить ему вернуться на борт нашего судна! Я не хотела рассказывать обо всем этом при Августе. Знаю, что он ей нравится, но, согласитесь, его возмутительное поведение выходит за все рамки приличий! – Она замолчала и дрожащей рукой снова подняла со стола бокал.
Сэр Джон пристально смотрел на Луизу.
– Вы утверждаете, что он пытался вас изнасиловать?
Она кивнула.
Он облизал свои пересохшие губы.
– Он насильно ворвался в вашу каюту?
Она опять кивнула.
– И стал непристойно себя вести? – Его глаза впились в вырез на ее платье. Внезапно он стал тяжело дышать. – Моя дорогая Луиза, вы должны помнить, что вы очень красивая женщина. А еще эта жара! Тут у любого, даже самого достойного мужчины, в вашем присутствии закипит кровь! – Он вскочил со стула и придвинулся к Луизе. – Я сам искренне восхищен вами! Невероятно восхищен! – Он протянул руку и коснулся ее запястья горячими пальцами.
– Джон! Что ты делаешь? – раздался голос вплывшей в салон Августы.
Он отпрянул от Луизы как ошпаренный.
– Моя дорогая! Я не слышал, как ты вошла! Какое счастье, что ты здесь. Луиза рассказала мне ужасные вещи. Просто ужасные! – лепетал он. – Моя дорогая, Кастэрс оказался отъявленным лицемером. Хамом. Он позор всего рода мужского!
Августа присела за стол. С похвальным спокойствием она, дотянулась до графина и налила себе вина.
– Я думаю, что с вашей стороны было непростительной глупостью отправиться с ним на пикник без компаньонки, Луиза, – прокомментировала она. – Вы что, и перед ним предстали en deshabille! В неподобающей одежде?
Несмотря на всю злость, которую она почувствовала, Луиза покраснела.
– Конечно нет, уверяю вас. Я нахожу поведение лорда Кастэрса омерзительным. Я очень надеюсь, что отныне вы запретите ему появляться на «Ибисе».
Августа откинулась на спинку кресла и глубокомысленно отхлебнула вино из бокала.
– Думаю, это невозможно. Этот человек – пэр Англии. Должна признаться, что и меня он заставлял чувствовать себя неловко, но я полагала, что он флиртует с Веницией Филдинг, поэтому я никак не могла подумать, что он накинется на вас.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!