Город в конце времен - Грег Бир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 162
Перейти на страницу:

Оборванные провода ЛЭП тянулись за ней, извивались и хлестали по сторонам, затем вновь вытягивались напряженной струной. Некоторые из них взмыли вверх, но обмякли — и упали на грунт подобно кускам ненужной лески.

Воронка затягивалась. Из перевернутого ведра небес на Джека обрушился водопад, сбил наземь, притиснул голову к асфальту, пока ему не показалось, что он вот-вот захлебнется.

И тут все кончилось.

Грянул неестественный покой. Любое движение давалось с трудом — через боль.

Он сморгнул грязные капли с ресниц.

Ливень, гроза, дикость — все будто смахнуло. На секунду — глубокая тишина. Ничего, кроме мягкого шипения пара, — и еще странный свет: со зловещим потрескиванием и шуршанием, будто мнут целлофан.

Машина потерпела аварию в жилом квартале. Старые домишки, аккуратные и опрятные, бежали вверх по отлогому холму, увенчанному водокачкой. Впрочем, домишкам тоже досталось: они почернели — не сгорели, а просто-напросто превратились в некую черную, стекловидную массу, вроде обсидиана. Что касается водокачки, то вода била из всех ее швов. Проезжая часть утыкана глянцево-черными шипами высотой по колено. Пока Джек стоял у бордюра и разглядывал эту картину, новые шипы вылезли из асфальта, чудом не задев его ноги. Под напором снизу машину сдвинуло вбок; пара шипов проткнула покрышки.

Воздух сверкал при полном отсутствии цвета — и смысла. Отовсюду несло гарью, как, впрочем, и от Джека — опалило ледяным огнем безвременья.

Из машины донеслась возня. Хриплые возгласы Главка перемежались сиплыми вдохами. Звуки постепенно переросли в жуткий, непрерывный вой.

А затем — ничего.

Куда бы ни взглянул Джек, все мучило его глаза, его мозг. Шейные мышцы судорожно набрякли, борясь друг с другом, решая, куда он может, а куда не может смотреть. Джек попробовал приподнять руки. Работают.

Несмотря на страх, он вновь огляделся.

Небывалые цвета потихоньку заполняли щели пространства, напоминавшего книжку-раскраску. Смрад, между тем, остался на месте. Водокачка булькала, словно полоскала больное горло, изливаясь последними тоннами воды. Шипы плавились, уходя обратно в асфальт.

По переполненным канавам хлестали ливневые стоки.

Домишки понемногу возвращали себе прежний, более или менее нормальный облик.

Потирая ноющее плечо, осторожно ступая на потянутую лодыжку, Джек доковылял до машины и пригнулся к разбитому лобовому стеклу. Мокрые и уже не способные летать, последние осы Пенелопы ползали по зазубренным осколкам, подергивая брюшками и недовольно зудя. Временами из насекомых вышелушивались мерцающие двойники, чтобы через мгновение слиться вновь.

Джек посмотрел на свои ладони — их заливали те же заикающиеся тени. Произошло нечто колоссальное. Время дрожало задетой струной.

Джек прищурился в глубь мини-фургона. Водительское кресло пусто.

И соседнее тоже.

Некого спасать.

ГЛАВА 51

Эллен вела старенькую «тойоту» Мириам. Агазутта сидела рядом. Фарра устроилась в задней части салона, подле Джинни, которая бездумно рассматривала янтарные четки, раскачивающиеся под зеркалом заднего вида. Они уже вдоль и поперек объехали несколько мокрых улиц в поисках некоего человека — молодого мужчины, как поняла Джинни из куцых реплик, которыми порой обменивались ее спутницы.

Даже сейчас водяные потоки не желали уходить по канавам и изливались со всех возвышенностей и съездов, замедляя ход машины.

Итак, дела в очередной раз пересекли границу между загадочным и неизъяснимо диким. Девушку окружали весьма необычные дамы, к тому же в возрасте. Все они были крайне любознательными в отношении Джинни, хотя сколько бы ни проявляли заботы, сколько бы ни намекали на то, что у них имеется план, ни одна из них — подобно Бидвеллу — не желала отвечать на серьезные вопросы. Слишком много изречений типа «поживем — увидим». К тому же Джинни чувствовала, что привязана к их судьбам, отчего и страдала как загнанный в клетку зверек.

Буря пришла, чтобы поохотиться. Об этом спорили дамы перед въездом на Западный мост. Нет, разумеется, бури такими вещами не занимаются. Или?..

Агазутта оглянулась.

— Что ты чувствуешь? — спросила она.

Джинни покачала головой. Впереди — ничего, только пугающий плотный сгусток нависшей невыразительной пустоты.

— Это вы мне расскажите. Я лично еду за компанию.

Подала голос Эллен:

— Возможно, среди нынешних странных событий числится не только буря. Ты могла бы помочь нам спасти кого-то еще, столь же важного, как и ты сама. Поэтому, Вирджиния — прошу тебя! — скажи нам, что чувствуешь.

— Мы напоминаем тлеющее полено, которое вывалилось из камина, — промямлила Джинни и съехала по спинке как можно ниже, несчастная и испуганная.

Фарра помяла переносицу.

— И впрямь пахнет горелым.

— А вы на самом деле ведьмы? — неожиданно для себя выпалила Джинни.

Агазутта фыркнула.

— Нет, милочка, это просто шутка. Как ты думаешь, будь у нас настоящая власть, допустили бы мы вот такое?

Вмешалась Эллен:

— Если кто и обладает магическими силами, так это, вероятнее всего, ты. Или Бидвелл. Впрочем, не могу сказать, что в последнее время доводилось быть этому свидетелем.

— А его книги? — заметила Фарра.

Агазутта:

— Негодные фальшивки.

— Они древние, — парировала Фарра.

Эллен издала нечто среднее между шипением и презрительным хмыканьем.

— Мы должны ему верить. Иного выбора нет. И мы должны верить Джинни.

— Колючая штучка, — усмехнулась Фарра.

— Ты тоже поначалу была такой. Или забыла уже?

— Черта с два, я всегда такая.

— Вы лесбиянка? — вылетело у Джинни.

Последовал краткий, но ледяной миг тишины.

— Похоже, мы лицезреем случай фундаментального недопонимания, — наконец сказала Фарра. — Эй, кто-нибудь, объясните девчонке.

— В фундаментальной картине вещей это ровным счетом ничего не значит, — твердо заявила Эллен Кроу. — Если не считать меня…

— Вот именно, если не считать ее, — подхватила Агазутта, впрочем, не без горечи.

— …Эта группа приняла обет безбрачия, — закончила Эллен.

— Что объясняет, почему мы так много пьем и читаем эротические романы, — высказалась Фарра.

— А почему вы не приняли такой обет? — спросила Джинни, заинтересованно вытянув шею в сторону Эллен.

— Никакого отношения к чародейству, зато масса общего с рыбной ловлей, — сказала Агазутта. — Нет-нет, не пугайтесь, милочка: как раз Эллен играет роль наживки.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 162
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?