📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМоя капризная леди - Яна Мелевич

Моя капризная леди - Яна Мелевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 203
Перейти на страницу:

От чар этой женщины потерял голову близкий друг младшего принца Данмара. И хотя образ прекрасной линнан-ши остался легкой дымкой воспоминаний среди событий тех лет, для многих в Ландоре мисс Делейни запомнилась, как любовница герцога Фламела и просто распутная девка.

Даниэль Уитроф таскал свою даму по благородным домам, нисколько не стесняясь скандальной связи с воздушной гимнасткой из бродячего цирка. Он одаривал Морриган вниманием, тратил на нее огромные деньги, игнорируя шепотки за спиной, начисто забыв о положении при дворе. Ни предупреждения короля, ни наследного принца влюбленного инкуба не волновали.

Меня, в свою очередь, мало касались сердечные заботы герцога. Даниэль мог делать, что ему заблагорассудиться. Меньше всего я походил на человека, которые чтил моральные устои и глупые предрассудки высшего света.

Ровно до тех пор, пока меня и моих людей не обвинили в организованном нападении на королевскую семью Трастамара. Нам пришлось провести под надзором стражи почти месяц. А после герцог жестоко поплатился за короткую интрижку, когда оказалось, что мисс Делейни — шпионка. Именно она помогла предателям освободить драконов перед турниром.

Очевидный вопрос всплыл сам собой: почему Морриган не в кандалах?

— Дугал, — процедил я, поворачиваясь к начальнику стражи и испепеляя того взглядом. — Какого склиздово ляда ты жрешь, если у нас под крышей сидит шпионка Фринбульдии?

— Да я... — замялся орк, как-то странно покосившись в сторону линнан-ши.

Треклятые пикси, неужели ее магия захватила сердца каждого присутствующего? Я мрачно огляделся, затем покосился на нового начальника тюрьмы — немолодого фавна Бэкса. Тот нервно отстукивал копытом непонятный ритм, а хвост с кисточкой уже несколько минут подметал пол.

О, вырвите мне глаза. Сборище плюгавых шмыгов. Они все смотрели на фею с нескрываемым восторгом, заглядывали в рот и ждали хоть какого-нибудь знака внимания.

— Вот как ты сюда попала, — прошипел я, закатывая рукава сюртука. — Заколдовала моего бестолкового брата и кузена, да?

Мисс Делейни бессовестно моргнула и посмела улыбнуться в ответ, демонстрируя очаровательные ямочки на щеках. На секунду показалось, будто легкая тень мучительной боли скользнула в чертах феи — но потом все исчезло. Остался лишь приторно-сладкий запах персиков, из-за чего какой-то стражник сполз по стене, закатывая от восторга глаза.

— Не отрицаю, я воспользовалась некоторым преимуществом. Но нам все равно надо поговорить, — настаивала мисс Делейни. Серебристые крылья едва заметно колыхнулись, собирая десятки восторженных возгласов от присутствующих. Каждый в зале внимательно следил за колебаниями воздуха, все сильнее подпадая под влияние Морриган.

Удивительно, на что способна обычная иллюзия, созданная такой феей.

— А что, линнан-ши научились чинить крыши? Или вы у нас в бегах за три года освоили архитектурную науку и теперь достроите стену без помощи подручных средств? — я не удержался от сарказма.

В ответ Морриган сдвинула брови и качнула головой.

— Возможно, вы знаете, как быстро и эффективно наладить работу каминов или разбираетесь в выращивании урожая? — продолжал откровенно издеваться, будучи на грани того, чтобы применить силу к женщине. В конце концов, мисс Делейни зачаровала моих людей. Они не стеснялись даже присутствия своего лэрда.

— Нет, — последовал очередной короткий ответ.

Я ударил кулаком по столу, отчего приборы резко подпрыгнули. Одна из фарфоровых чашек соскользнула вниз, будучи у самого края, и тихий звон стал началом конца приятного утра. Послышался скрип скамей, когда Дугал с приятелями повскакивали с мест.

Пришлось демонстративно проигнорировать нарастающую агрессию со стороны людей и нелюдей, поскольку те не могли себя контролировать. Сопротивляться чарам линнан-ши способен не каждый сильный маг, то что говорить об обычном мужчине?

Мои ладони легли на скатерть, сминая пальцами тонкую ткань. Я поймал в плен темный взгляд Морриган, стоило немного наклониться для создания нужного эффекта. Она видела, что чары действуют на всех кроме меня. Это давало мне значительное преимущество в борьбе с таким врагом, как фея-любовница.

— Назовите хоть одну причину, по которой я не должен заковать вас в зачарованные цепи и доставить на блюдечке к королю Абелю? — прошипел, незаметно ставя воздушные стены. Иначе влюбленные кретины могут напасть.

Официально Морриган разыскивали по всему Данмару. Правда, не слишком усердно, раз она умудрилась появиться в Эдборге, и имела наглость приехать сюда.

— Терлак? — раздался удивленный голос Амалии.

Я даже не слышал, как остальные вошли в зал вместе с десятком стражников. Настолько сильно удары сердца и шум крови перекрывали звуки извне.

— Брат, я могу объяснить! — крикнул Гордон, но был остановлен одним движением руки.

Оборачиваться не стал, просто чувствовал неладное. Будто фея знала о чем-то важном, потому выглядела такой уверенной в себе.

— Ну же, — подсказал я, едва розовые губы приоткрылись. — Солги мне, тогда через три минуты вылетишь отсюда с воздушным потоком. Я не наивный Даниэль, которому ты заморочила голову, а после бросила, оставив на шее младшую сестру и слезливое послание. С удовольствием отправлю тебя в глубокую яму до приезда констеблей.

Темные ресницы едва заметно дрогнули и скрыли на секунду промелькнувшие во взгляде эмоции.

Впрочем, я все равно ей не поверил. Но то, что она сказала после, заставила иначе посмотреть на присутствие линнан-ши в замке.

— Я знаю, кто скупает драконов. Поверьте, лэрд Терлак, без меня вы этого человека никогда не поймаете.

[1] Имя происходит от гэльских слов, означающих возлюбленный, любовница или наложница и термина для кургана или могильника. По другому варианту, линнан-ши можно перевести как фея-возлюбленная или фея-любовница. Дирг-ду можно перевести как «сосущая красную кровь».

Род ирландских ворожей (fairy, daoine sidhe), либо эльфиек совершенно невероятной красоты, специализировавшихся на обольщении мужчин. Особое пристрастие линнан-ши питали к поэтам, бардам и менестрелям. Околдованный и одурманенный поэт ощущал неимоверной силы прилив вдохновения и таланта — по крайней мере на то время, пока с ним пребывала линнан-ши, а длилось такое недолго.

Линнан-ши, как правило, изображаются в виде прекрасных муз, которые предлагают вдохновение художнику в обмен на их любовь и преданность; тем не менее, это часто приводит к безумию для художника, а также преждевременной смерти.

Персонаж Морриган Делейни встречается на второстепенных ролях в книге «Мой личный принц» о приключениях кузины Амалии — Далии.

Глава 42

В моем кабинете стояла гробовая тишина, если не считать судорожного вздоха со стороны Гордона. Младший брат одним движением пальцев едва не выбил ставки, потому что просто не смог удержать силу ветра. Да и никто бы не справился. Мне же пришлось несколько раз ущипнуть себя за переносицу, ибо никак не получалось совладать с шоком, настигшим меня совершенно неожиданно.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 203
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?