📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыИспорченный... Книга 2 - Екатерина Юдина

Испорченный... Книга 2 - Екатерина Юдина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 129
Перейти на страницу:
ты собираешься сделать, за что я могу возненавидеть тебя? — он повернулся ко мне, прекратив изображать статую, а затем встал и приблизился, несмотря на то, что сам просил держать дистанцию. — Нуб? Я не знаю, зачем тебе сдалось все это, но звучит заранее мрачно. Кем бы ты ни была, я не желаю, чтобы ты собой жертвовала. Освободи меня и я помогу тебе сбежать, Нуб.

Он осекся и отвел взгляд.

— А. — выдохнул альфа. — Я, если что… Я знаю, ты омега, а я альфа. В общем, я смогу тебя защищать, не претендуя на что-то, если тебя это беспокоит. Я зря сказал те слова про похищение.

— Лерсон…

Дверь позади меня внезапно открылась, и я обернулась. Это был Смерть.

— Нам лучше уходить. — произнес он, а я нахмурилась. Черт, что случилось?

— Секунду. — произнесла я, повернувшись обратно к Лерсону и протянула ему телефон. — Твой номер. Прости. Я совершенно ничего не объяснила, но мне уже пора. Мы обязательно поговорим еще.

— Да. — отозвался он, быстро набрав цифры на экране и отдав телефон мне обратно. Затем смерил взглядом с ног до головы. — Черт. Я не знаю, как с тобой прощаться. Ты не парень, но и обнять я тебя не смогу. Это ведь будет неудобно?

Вместо ответа я сама сделала шаг к Лерсону и обняла его сама. Парень замер, и я почувствовала, как он весь напрягся. Черт, это были наши первые обнимашки за долгие годы. Все же, занятия с преподавателями по этикету сделали меня девушкой, потому что раньше мне бы и в голову не пришло такое делать с Лерсоном.

Затем альфа, отмерев, тоже наклонился и обнял меня в ответ. В мое плечо ткнулся подбородок.

— Значит, это мне не приснилось. — внезапно услышала я его голос, и приподняла брови.

— Что?

— Когда ты меня вытащила из участка, отдав залог. У меня было сотрясение. В тот день, когда на тебя вышли люди Вавилона. Я явно чувствовал, насколько сильный у тебя был запах, и это меня привлекло.

— У меня тогда были проблемы с подавителями. Тебе это не приснилось, Лерсон.

— Хорошо, а то я долго думал над этим. Хорошо, что я тогда сдержался. Ты можешь мне доверять, Нуб.

Я ощутила, как у меня округляются глаза.

— Я б не сказала, что ты сдержался, Лерсон.

Он резко поднял голову, уставившись на меня. Его взгляд выражал неподдельный шок.

— Чего?

— Ты сжал меня так, что едва не сломал и нюхал мою шею, не реагируя на слова. Вряд ли бы ты остановился, если бы не сотрясение и твой обморок.

— Я бы остановился, черт побери! Я хорошо держу себя в руках. Черт, если бы я понял тогда, что ты омега…Я бы охренел. — пробормотал он. — Но я бы отошел в сторону и успокоился бы. Я бы не стал с тобой ничего делать. Предложил бы свою защиту, если что.

— Лерсон, я в любом случае тебе доверяю. — произнесла я со вздохом. — Серьезно. Мне пора идти.

— Хорошо. — он отпустил меня, разжав руки. — До встречи, Нуб.

Развернувшись, я покинула комнату, чувствуя на своей спине взгляд Лерсона. Только потом я иронично хмыкнула.

Не то, чтобы я не верю ему… Но я же хорошо знаю этого альфу и хорошо, что он узнал обо мне сейчас, когда я была под подавителями. Потому что Лерсон, при всей его преданности, доброте и чести — синоним вспыльчивости и неустойчивости из-за своего возраста. Я бы не хотела, чтобы случилась трагедия. Наши отношения не заслуживают этого.

— Что произошло? — спросила я у Смерти, когда мы отошли от двери. В этот же момент, когда мы только хотели выдвинуться дальше по коридору, я почувствовала, как на плечо легла рука альфы, а затем, подняв взгляд, увидела приближающихся к нам людей. — Черт. Скорее скажи, что случилось, Смерть.

— Не знаю. — ответил он, вызвав у меня легкую панику. Черт.

Четверо копов и один человек не в форме, остановились напротив нас, склонив голову в приветствии, прежде чем я успела бы хоть что-нибудь еще выяснить у Смерти.

— Прошу прощения за беспокойство. — обратился к нам мужчина, который не был в полицейской форме. Он был в обычной рубашке и брюках, и говорил явно не как коп. — Рады видеть интерес Стороны Веста к этому городу. Вероятно, вы устали с долгой дороги?

Я нахмурилась.

— Благодарю. Мы действительно немного устали. Что-то произошло?

Человек улыбнулся.

— Хотели извиниться за то, что не были достаточно гостеприимны. Аваре де Кора приглашает вас отдохнуть за чаепитием, если, конечно же, у вас сейчас нет других дел.

Полное дерьмо. Я неосознанно дернула рукой, потянувшись было за помощью к Смерти, но вовремя остановилась. Несмотря на холод, пробежавший по позвоночнику, я выдавила улыбку и произнесла:

— Мне жаль отвечать отказом, но у нас есть неотложные дела. С удовольствием отдохнем с господином де Кора в другой раз.

— Я передам. — учтиво кивнул человек. — Тогда пожелаю вам лишь хорошей и легкой дороги.

— Благодарю.

Мы обошли эту чертову делегацию, и направились к выходу. Я чувствовала, как медленно стекает капелька пота по моему одеревеневшему позвоночнику. Только когда мы вышли на улицу, я смогла вдохнуть из легких воздух, который, кажется, там застыл.

— Значит, Цезарь действительно следил за нами. — вырвалось у меня. — Давайте-ка скорее уезжать отсюда.

Мне оставалось только благодарить кого-то свыше за то, что Цезарь всего лишь отправил нам посыльного с приглашением, которому можно было отказать. Норд предупреждал меня не показываться этому человеку на глаза.

— Смерть. — обратилась я к альфе. — Что Цезарь мог бы мне сделать в самом плохом случае?

— То же, что и государство.

— Попытаться забрать к другим омегам?

— Не попытаться. Мог и похитить.

— Поехали скорее. — я почувствовала, как клубок нервов внутри закручивается сильнее. — Спасибо, Смерть, за то, что поехал со мной. Рядом с тобой было не так страшно.

* * *

Через несколько часов, покинув город, и перед тем, как сесть на самолет, я получила звонок от Норда.

— Будет отлично, мисс Мелисса, если сегодняшнюю ночь вы проведете там, где вас не сразу найдут. Мои люди знают подобное место.

— О чем ты говоришь? Почему?

— Я рад, что вы благополучно выехали из города и сейчас готовы сесть в самолет. Мне стоило это больших нервов. Но, к сожалению, внимание Аваре Де Кора теперь оказалось приковано к вам, мисс Мелисса. Боюсь, отцепиться от него будет сложнее, чем от прилипшей к подошве жвачке.

Я прикрыла глаза, потерев переносицу.

— И что же его привлекло?

— Он не глупый человек, и может сложить

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?