Раэлия - Линетт Нони
Шрифт:
Интервал:
— Мы проводим вас всех до входной двери и поможем с охраной, но потом вы будете предоставлены сами себе.
— С нами все будет в порядке, — сказал Том. — Просто выведи нас наружу.
Глава 18
Ребята поспешили вверх по лестнице, а невидимые Алекс и Джордан к своей цели. Когда они добрались до передней части особняка, охранник все еще был там, вместе с другим человеком вместо того, кто сопровождал Алекс и Скайлу в подземелье. Джордан, не колеблясь, выстрелил в обоих, и они упали на землю с тихим стуком. Деклан и Блинк оттащили потерявших сознание мужчин наружу и за угол особняка, пока те не скрылись из виду.
— Мы скоро увидимся, — сказал Том и выпроводил остальных за дверь.
— Подожди, — позвала Алекс, забирая стабилизатор у Джордана и прося освободить от его дара.
— Что? — спросил Том, когда она снова стала видимой.
Она протянула ему оружие и сказала:
— Вот. — Увидев его гримасу отвращения, она передала стабилизатор Кайдену, который уверенно взял его.
— А что, если тебе это понадобится? — спросил он.
— Нас двое, а вас семеро. Тебе это нужно больше, — сказала Алекс. — И, кроме того, никто не сможет нас увидеть.
— И у тебя есть мои шары для жонглирования, — отметил Самсон, хотя Алекс не сочла это большим утешением.
— Иди, — сказала она им. — Мы скоро увидимся.
Она гордилась тем, что ей удалось удержаться от добавления «надеюсь» в конце своего предложения.
— Будь осторожна, — прошептал ей Кайден, когда остальные начали убегать.
— Ты тоже, — ответила она так же тихо.
— Нам нужно двигаться, Алекс, — сказал Джордан.
С этими словами Кайден побежал вслед за остальными, а Джордан схватил Алекс за руку, еще раз поделившись своим даром.
— Не могу дождаться, когда мы закончим это задание и вернемся в академию, — пробормотала она, направляясь вверх по главной лестнице на вечеринку.
— Знаю, — сказал Джордан, его голос звучал напряженно. — Это уже не так весело. Думаю, что просплю неделю, как только мы вернемся.
Алекс чувствовала, как он дрожит от усилий сохранить свой дар, но знала, что все станет только хуже, если она начнет жалеть его. И, кроме того, его трансцендентность была необходима, чтобы незаметно провести их на вечеринку и обратно.
— Мы просто возьмем сумку и свалим, хорошо? — сказала она, когда они приблизились к столовой.
— Красиво и просто, — сказал Джордан. — Мне это нравится.
Однако когда они вошли в комнату, Алекс поняла, что это будет не так просто, как они надеялись. Потому что на лестнице, ведущей в холл, стоял сэр Освальд — настоящий, с той лишь разницей, что на нем был новый костюм. Рядом с ним был Куинн, который выглядел крайне ошеломленным из-за релаксанта, которым Алекс чуть не задушила его.
— Дамы и господа, — крикнул сэр Освальд, прежде чем поморщиться и прижать руку к животу, куда его ранила Алекса. — Я приношу извинения за свое отсутствие, но, к сожалению, на меня напали и оставили без сознания в моем собственном доме.
Потрясенные восклицания распространились среди гостей, и Алекс впилась пальцами в руку Джордана, потянув его в другую сторону комнаты, где находилась сцена.
— Увы, молодая женщина, ответственная за мое нападение, еще не задержана, но будьте уверены, что сотрудники службы безопасности ищут ее, пока мы разговариваем. Из-за ее действий я чувствую, что для вашей же безопасности должен закончить ночь раньше, чем планировалось. Благодарю вас за ваше присутствие и с нетерпением жду нашей следующей встречи.
Послышался ропот затаенной тревоги, а также разочарования, но гости сэра Освальда последовали его указаниям и начали расходиться. Алекс и Джордану пришлось прижаться к стене, чтобы никто на них не наткнулся. Просто потому, что дар Джордана мог перемещать их сквозь твердые предметы, не означало, что Алекс хотела пройти через другого человека. Это было просто… Фу.
Комната быстро опустела, но около пятнадцати человек оставались на своих местах. Алекс задавалась вопросом, чего они тут торчат, но ей не пришлось долго ждать, прежде чем двери в комнату захлопнулись, и ранее доброе выражение лица сэра Освальда сменилось ненавистью.
— Я хочу знать, кто была та девушка, которая выдавала себя за дочь Лариссы Ролар, — выплюнул он, стремительно спускаясь по лестнице. — Лучше бы у кого-нибудь были ответы для меня! Кто она была и что делала в моем доме?
— Я не знаю, кем она была, сэр Освальд, — сказал охранник, который только что вошел в комнату, — но я мог знать, почему она была здесь. Похоже, исполнитель сбежал вместе с другими злоумышленниками, которых мы задержали ранее сегодня вечером.
Сэр Освальд яростно выругался.
— Безопасность? Что за чушь собачья. Я хочу, чтобы вы и остальная часть вашей некомпетентной команды немедленно покинули мою резиденцию, или я запру вас всех в своей темнице. И ни на секунду не думайте, что вы получите компенсацию за свою работу сегодня вечером. Я должен был бы предъявить вам обвинение после того бардака, который вы все устроили.
Стиснув зубы, охранник послушно кивнул, схватил за руку ошеломленного Куинна и вышел из комнаты.
Когда дверь за ним закрылась, сэр Освальд крикнул:
— Конференция! — и оставшиеся гости пересели за длинный узкий стол рядом с тем местом, где Джордан и Алекс стояли, как статуи.
— Давай, — прошептал Джордан, едва шевеля губами, когда потянул ее за руку.
Но Алекс застыла на месте, потому что, когда люди подошли ближе и сели, она поняла, что узнала некоторых из них. Она не могла никого назвать по имени, но определенно видела их раньше. Пока она пыталась сложить головоломку воедино, но заметила, как сэр Освальд разговаривал с кем-то через коммуникатор, прежде чем резко прервать разговор.
— Они идут? — спросила сэра Освальда женщина, указывая на устройство в его руке.
— С минуты на минуту.
Что-то в его словах вызвало беспокойство в животе Алекс.
— Джордан, нам нужно уходить. Прямо сейчас.
Побуждаемые ее настойчивостью, они двинулись вдоль стены, пока не оказались рядом с фальшивым растением. Как только Алекс заметила сумку жонглера, в центре комнаты открылась
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!