📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыКровавая работа - Майкл Коннелли

Кровавая работа - Майкл Коннелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 112
Перейти на страницу:

Маккалеб все еще держал в руках квитанции, когда почувствовал, как качнулась лодка. Выглянув в иллюминатор, он увидел, как на корму спускается Грасиэла. Это был по-настоящему приятный сюрприз.

— Грасиэла! — окликнул он девушку, выходя на палубу. — Как ты здесь оказалась?

— Разве ты не получал моих сообщений?

— Нет… Господи, я опять забыл прослушать автоответчик.

— Я тебе звонила несколько раз, чтобы сказать, что приеду. Я написала все про Глори, как ты просил.

Маккалеб едва не застонал. Еще бумаги. Но вслух он сказал, что очень признателен за проделанную работу, да еще так скоро.

Терри заметил, что у Грасиэлы на плече висит небольшая дорожная сумка. Терри забрал ее у девушки.

— Что у тебя в сумке? Ты не могла написать так много, а?

Грасиэла смотрела на него, широко улыбаясь.

— Нет. В ней мои вещи. Я подумала, не остаться ли мне у тебя на ночь.

Маккалеб вздрогнул от волнения, хотя и знал, что ее визит еще не означал, что они будут спать вместе.

— А куда ты дела Реймонда?

— Оставила с миссис Отеро. Она и в школу отведет его завтра. А я взяла выходной.

— Зачем?

— Ну, я могла бы побыть твоим водителем.

— У меня уже есть шофер. Не стоило.

— Я знаю. Просто я сама этого хочу. Кроме того, я назначила для тебя встречу с боссом Глори из «Таймс». И хочу поехать к нему вместе с тобой.

— Умница. Ладно, я тебя беру.

Грасиэла расцвела в улыбке, и Терри повел ее в салон.

После того как Маккалеб отнес ее сумку вниз в каюту и налил ей красного вина из вновь откупоренной бутылки, он присел рядом с ней на корме и стал рассказывать о подвижках, произошедших в расследовании. Когда он рассказал ей о Кеньоне, глаза Грасиэлы расширились от удивления при мысли, что ее сестра была как-то связана с убитым преступником.

— Ничего и в голову не приходит, так? — спросил Терри.

— Нет. Не могу представить, что у них…

Грасиэла замолчала на полуслове.

Маккалеб помотал головой и нахохлился на своем стуле.

Грасиэла открыла свою сумочку и достала из нее блокнот, где она записала обычный распорядок дня Глории. Вместе с Терри они просмотрели записи, но ничего примечательного Маккалеб не заметил. Однако вслух он сказал, что все это может вдруг оказаться важным, ведь расследование продолжается.

— Удивительно, как резко все изменилось, — сказал он. — Неделю назад это было обычное нападение. Теперь появились новые версии — нападение и даже работа наемного исполнителя. Уличный грабитель отошел на третье место.

Грасиэла сделала глоток вина, а потом тихо спросила:

— Это еще больше все запутывает, да?

— Нет, — ответил Терри, — это означает, что мы близки к цели. Надо словно через сито просеять все открывшиеся возможности. Так что разгадка близится.

Полюбовавшись закатом, они с Грасиэлой поехали в маленький итальянский ресторан в Бельмон Шорз на Лонг-Бич. Маккалебу понравилась еда, а сидели они в отдельном кабинете, наслаждаясь уединением. Во время ужина Маккалеб попытался поменять тему разговора, видя, что Грасиэла явно огорчена поворотом расследования. Терри рассказал несколько бородатых анекдотов еще времен работы в Бюро. Грасиэла едва улыбнулась.

— Представляю, как тебе тяжело давалась работа в Бюро, — сказала она, отодвигая в сторону незавершенную порцию. — Я хочу сказать, когда постоянно имеешь дело с таким отребьем, то, наверное…

Грасиэла опять замолчала на полуслове. Маккалеб кивнул. Он не хотел продолжать эту тему.

— Думаешь, ты когда-нибудь сможешь уйти от этого? — спросила она.

— То есть от прежней работы?

— Скорее, от ее последствий. Взять хотя бы ту кошмарную историю в Логове Дьявола. И все, что тебе довелось пережить. Ты когда-нибудь сможешь забыть?

Маккалеб не знал, что ответить. Он понимал, что Грасиэла не просто так задает эти вопросы. Речь шла о его вере, ей нужно было на него положиться. Так что он решил быть честным, но не перегибать палку. Это было важно для него самого.

— Грасиэла, я могу сказать только одно — я очень надеюсь, что смогу забыть. И я хочу душевного обновления. До какой степени, это другой вопрос. Но долгое время я был словно пустой сосуд. А теперь мне захотелось снова его наполнить. Сейчас мне тяжело говорить об этом, но так оно и есть. Не знаю, такого ли ответа ты ждала и что это тебе даст. Но я надеюсь обрести то, чем ты уже обладаешь.

Маккалеб сидел, опустив голову, чувствуя, что окончательно запутался. Он пересел так, чтобы быть совсем рядом с Грасиэлой. Повернувшись, он с нежностью поцеловал ее в щеку. Его рука, прикрытая скатертью, легла ей на колено, а потом поднялась выше по бедру. Терри ласкал ее как свою возлюбленную. Он страшно боялся потерять ее, он так в ней нуждался. Он чувствовал, что слова его были не слишком убедительны, и ему захотелось физически прикоснуться к ней.

— Может, пойдем? — сказала Грасиэла.

Маккалеб посмотрел на нее:

— Куда?

— На лодку.

Терри кивнул.

Когда они вернулись на катер, Грасиэла не говоря ни слова повела его в свою каюту. И они сразу занялись любовью. Медленный ритм их движений сопровождали лишь оглушительные удары сердца Терри, колотившегося в его груди и эхом отдававшегося в висках. Он был уверен, что и Грасиэла, прижимаясь к его груди, чувствовала этот ритм, этот танец жизни.

Потом по телу Маккалеба пробежала дрожь, и он с силой уткнулся лицом в шею Грасиэлы, невольно издав сдавленный смешок, похожий на легкий стон, и понадеялся, что Грасиэла примет его за кашель или за вздох. Терри осторожно прижался к ней чуть крепче и зарылся лицом в ее мягкие волосы, дыша ей в ухо. Она медленно провела рукой по его спине сверху вниз и обратно, положив затем мягкую теплую ладонь ему на шею.

— Что тебя рассмешило? — прошептала она.

— Ничего. Просто я безумно счастлив.

Он крепко обнял ее, нашептывая ей в ухо какие-то слова, вдыхая ее запах, запах надежды и любви.

— Ты возвращаешь меня к жизни, — сказал Терри. — Ты мой единственный и желанный шанс.

Грасиэла просто обвила его руками, сильно прижавшись к нему всем телом, не говоря ни слова.

Глубокой ночью Маккалеб проснулся. Ему снилось, что он плавает под водой и ему нет нужды всплывать, чтобы глотнуть воздуха.

Он лежал на спине, рука его покоилась на обнаженной спине Грасиэлы. От нее исходило мягкое тепло. Терри захотелось посмотреть, который час, но для этого надо было подняться и нарушить их волшебный покой. Поэтому Терри снова закрыл глаза, чтобы вернуться в сновидение, однако внезапно и безошибочно различил звук раздвигаемой двери наверху, и тут окончательно проснулся. Он сообразил, что именно посторонний звук пробудил его и вырвал из объятий сна. Терри почувствовал, как по его телу пробежал холодок, и весь напрягся в ожидании. На катере был посторонний.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 112
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?