Собиратель реликвий - Кристофер Тейлор Бакли
Шрифт:
Интервал:
– Ты сам сказал, что мы сперва ее умыкнем, а потом проголосуем, продавать ее или как.
– Кунрат, да пойми же ты, итальянцы уезжают.
– И что с того? План есть план. По-моему, надо действовать, как уговорились. А потом проголосуем, что делать с ней дальше.
– А как быть с вином и благовониями? – вмешался Дюрер, напомнив о практической стороне дела.
Дисмас спохватился. О господи, его так обрадовал отъезд итальянцев, что все остальное вылетело из головы.
В дверь постучали. На пороге стоял слуга Карафы, тяжело переводя дух.
– Синьор Руфус! Сестра Хильдегарда!
– Что стряслось?
– С герцогом Урбинским случился удар! Его высочество при смерти. Зовет сестру Хильдегарду.
– Но он же уезжает?
– Приступ настиг его внезапно. Мы уже послали за исповедником. Умоляю вас, сестра! Скорее. Не забудьте вашу настойку.
Магда схватила аптекарскую сумку.
– Я пойду с тобой, – сказал Дисмас.
Она жестом попросила его притворить дверь, чтобы слуга не слышал их разговор.
– Подожди здесь, – велел Дисмас посыльному и захлопнул дверь.
– Ты должен пойти в капеллу, – сказала Магда.
– Но…
– Я не знаю, что делать с благовониями. Вино стоит в большом глиняном кувшине на кухне, у двери в капеллу. Кувшин накрыт салфеткой с красным крестиком.
– Не могу же я вот так, запросто, унести из кухни кувшин вина?
– Виночерпия зовут Бертран. Он такой толстяк, в красной шапочке с вышитым гербом Савойи. Он все время со мной заигрывал. Ты ему шепни, мол, сестра Хильдегарда будет ждать вас в замковом саду после представления. Он очень обрадуется! А как будешь выходить, опрокинь кувшин. Притворись, будто ненароком задел его на ходу.
– А вдруг кувшин куда-нибудь переставили? А вдруг вино подадут к столу?
– Тогда Иисус и его апостолы проведут незабываемую Тайную вечерю, – сказала Магда. – Не волнуйся, Дисмас. Кувшин на месте. Опрокинь его, пролей вино. Тебе же ничего за это не будет. Разве что обругают.
– А как быть с благовониями? С ними-то что делать? Еще и ларец опрокинуть? Ладно, что-нибудь придумаю. Не хочется отпускать тебя к герцогу Урбинскому…
– Не волнуйся, Дисмас. Герцог при смерти. Все скоро кончится. – Она улыбнулась и поцеловала его. – А теперь ступай и будь хорошим Иудой.
Магда ушла в сопровождении посыльного.
В великом беспокойстве Дисмас устремился в Святую капеллу. В замковом дворе у входа в королевские апартаменты все еще стояла вереница карет. Лакеи продолжали грузить вещи. Странно. Ведь герцог Урбинский при смерти… Неожиданно Дисмаса окликнули.
Он обернулся. К нему через двор шел синьор Карафа. «Что он тут делает? Почему камердинер герцога покинул своего умирающего господина?» – подумал Дисмас.
– Так вот вы где! – с неподобающей радостью воскликнул Карафа.
– Синьор, я… Как его высочество?
– Упокоился.
Дисмас прижал руку к груди и поклонился:
– Примите мои самые искренние соболезнования в этот горестный час.
– Нет-нет, я хотел сказать, он отдыхает. Уснул.
– Уснул? Но ваш посыльный сказал, что… Сестра Хильдегарда ухаживает за его высочеством?
– Мастер Дисмас, сегодня такой чудесный день. А не прогуляться ли нам?
Дисмас не двинулся с места:
– Почему вы меня так называете?
– Потому что вас так зовут, – улыбнулся Карафа. – Как символично: Дисмас, Добрый Разбойник! А как там звали злого разбойника? Гестас! Все почему-то помнят лишь имя Доброго Разбойника. Забавно, правда? Ну, пойдемте же.
– Где сестра Хильдегарда?
– Разве я сторож сестре вашей? Ха-ха, вот я и пошутил! Хотя обычно не шучу. Не мой стиль, понимаете? Идемте же.
Дисмас направился к королевским апартаментам.
– Там ее нет, мастер Дисмас, – сказал Карафа. – Не упирайтесь. Какая вам будет польза, если все узнают, кто вы такой на самом деле и с какой целью сюда прибыли?
Дисмас замедлил шаг.
– В ваших же интересах выслушать меня, мастер Дисмас.
Сердце Дисмаса бешено застучало. Он поравнялся с Карафой.
– В такой чудесный день лучше обойтись без отпирательств, – сказал Карафа. – Договорились? Вот и славно. Наконец-то мы сможем поговорить начистоту, без притворства. Ваш приятель, так называемый граф Лотар, – превосходный актер. По-моему, я его где-то встречал. Не во Флоренции ли? Меня очень позабавило его заявление о том, что его крестный – ярый заступник Савойского герцогства. А почему вы приуныли, Дисмас? Вам не хочется болтать о пустяках? Нет? Отлично. Я тоже не любитель праздной болтовни. Мы с вами занятые люди. Я – камердинер его высочества, вы – собиратель реликвий при дворе Фридриха Саксонского. И при дворе кардинала Майнцского! Что ж, у слуги двух господ хлопот еще больше, чем у меня.
Их окружили телохранители Карафы.
– Пожалуй, нет нужды объяснять, что мне от вас требуется. Вы мне кое-что добудете, а взамен вам кое-кого вернут. Ах, какие облака! Савойя – чудесный край. Ему самое место в составе Франции. Значит, встречаемся после Тайной вечери? Договорились. Как хорошо, что герцог Карл обожает свои дурацкие живые картины. Нам это очень на руку.
– А давайте похитим его и начнем кромсать по кусочку, пока он ее не вернет.
– Ничего не выйдет, Нуткер, – ответил Дисмас. – Нам к нему и на десять ярдов не подойти. С его телохранителями справится разве что конный эскадрон.
– А к нему и не нужно подходить, – заявил Маркус.
– И что? Ну пристрелишь ты его из арбалета… Это вернет Магду?
– Может, нажаловаться Ростангу? – предложил Дюрер.
– Да ты с ума сошел, Нарс! Если Ростанг узнает, кто мы такие, то вряд ли придет в восторг. В подземелье Шамберийского замка томятся пятнадцать имперских карателей с распоряжением о нашем аресте. Им нас и отдадут. Знаешь, как в Швабии наказывают за убийство благородных особ? Преступника заковывают в цепи и медленно опускают в яму с голодными псами. И собаки раздирают его в клочья. Такую казнь называют «Цербер», по имени псины, что охраняет ворота ада. Хочешь попробовать? У нас нет выбора. Или мы отдаем Карафе плащаницу, или для Магды все закончится хуже некуда.
– Я только одного не понимаю, – сказал Дюрер. – Как этот гад пронюхал?
– Да какая разница, Нарс? Главное – он знает. Может быть, вот из-за этого. – Дисмас показал свои изувеченные ладони. – Недавно я сдуру забыл надеть перчатки, и Карафа заметил мои раны. Он наверняка осведомлен о всевозможных пытках, применяемых в разных городах, и знает о «малой марионетке». В общем, он догадался, что я просто притворяюсь слугой германского графа. Между прочим, он вспомнил, что встречал тебя во Флоренции. Но это не важно. Либо мы добываем ему плащаницу, либо Магду ждет мученическая смерть. – Он встал из-за стола. – Все это случилось по моей вине. Я не имею права рисковать вашими жизнями. Уезжайте из Шамбери. Немедленно. А я сдамся на милость герцога Карла, расскажу все начистоту, и он заставит Карафу отпустить Магду. Остальное не имеет значения.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!