Осколки сгоревших звёзд - Морвейн Ветер
Шрифт:
Интервал:
Ролана никогда особо не интересовали вопросы социальных льгот. Все его силы уходили на то, чтобы остановить начавшийся распад и найти компромисс между множеством фракций, пришедших в новый Парламент как из среды повстанцев, так и из прежних Великих Домов. Оказалось, что Манифест Свободы, служивший конституцией, не столько является сакральным центром, отталкиваясь от которого можно вводить новые законы, сколько камнем преткновения, потому как включает в себя малосовместимые между собой статьи. Так перечень гражданских свобод соседствовал в нем с правом на владение любой собственностью, движимой и недвижимой, под которую внезапно подпало и право на владение людьми.
Три года прошло с тех пор, как был взорван старый Сенат. Два года — с тех пор, как в его стенах расположился новый Парламент. Однако единая политическая стратегия не была выработана до сих пор.
Ролан не любил Сенат. Он сейчас как никогда понимал Брогана, который сдал Эклунд власть, потому что и сам всё чаще задумывался о том, чтобы уйти — но знал, что на своём месте не сможет оставить никого.
Корабль его медленно приближался к столице, когда моргнул сигнал вызова, и на экране появилось лицо Колина.
— Хочу тебя обрадовать, — сходу перешёл к делу тот, — тебя очень ждут сегодня на вечере у Абрамсонов.
— Абрамсонов? — Ролан нахмурился, потому что в преддверии очередного заседания Парламента рассчитывал хорошенько выспаться, а не таскаться по гостям. Тем более у него не укладывалось в сознании, почему он должен идти на приём к людям, фамилию которых слышит в первый раз.
— Да, и не надо корчить мне рожи. Я тебя о них предупреждал. Они хотят перехватить у Мелбергов покупку Космо-лайнс. Есть мнение, что они, во-первых, не будут так задирать цены, во-вторых, что Мелбергам в любом случае нужен конкурент, иначе мы все попадём в зависимость от них.
— Ну да… — Ролан потёр лоб, начиная припоминать. — И что, я буду там один с нашей стороны?
— Ну, с охраной, само собой.
Ролан передёрнул плечом, потому что говорил о другом. Вести переговоры ему удавалось не очень хорошо — он оказывался слишком резок там, где требовался окольный подход. Не умел вовремя уступить и зачастую всё срывал.
— Ладно, я туда пойду. Но если что… Будешь виноват сам.
Томас Абрамсон, двадцатишестилетний предприниматель, основную часть своего бизнеса сколотивший уже после того, как Гесория сменила власть, немало нервничал в ожидании высокопоставленных визитеров. Он начал приготовления за две недели, но на протяжении всего последующего времени не мог остановиться ни на одном решении, начиная от цвета штор и заканчивая содержимым стола. Сведения, которые он сумел заполучить относительно вкусов дорогого гостя — первого камрада Ролана фон Крауза — были столь противоречивы, что их с трудом удавалось сочетать.
Он происходил из дворянской семьи, но большую часть молодости провёл в сопротивлении, среди простых людей. Бывал жёсток и вспыльчив и скорее предпочитал старинные мужские развлечения, чем любимые аристократами театральные представления и концерты арфисток и скрипачей. В какой-то момент Абрамсону сказали, что Крауз увлекается полётами и стрельбой, но организация для него воздушного шоу сорвалась, а стрельбу в центре города было устраивать слишком дорого — огнестрельное оружие после переворота было разрешено носить каждому, но само разрешение стоило несколько тысяч новых лир, и Абрамсон его не имел.
Он был честным бизнесменом, и силовым методам предпочитал гибкость и тонкость ума, которые и привели его к решению обратиться за помощью к тому, кто мог знать Крауза лучше всех. Его брат, Ирвин фон Крауз, пользовался услугами фирмы уже два года — только линии Абрамсонов предлагали места для инвалидов, и хотя встретиться с ним тоже было нелегко, Абрамсону это всё-таки удалось.
Ирвин долго водил его окольными путями, умело плёл разговор, подчёркивая свою значимость, заинтересованность в деньгах и готовность помочь. Наконец, в обмен на возможность до конца года использовать личный транспорт, предоставляемый Абрамсонами бесплатно, он согласился поделиться некоторыми рекомендациями.
— Красный цвет штор, — сказал он, — Ролан любит простую домашнюю кухню. И… гладиаторские бои. Могу предложить вам кое-что, — он подмигнул.
Абрамсон кивал. Он записал телефон человека со странным именем Чокер, по которому следовало позвонить, чтобы всё организовать.
Оставался всего один день, и Томас был уверен, что теперь сделка будет принадлежать ему.
Исгерд сидела на скамье в раздевалке, спрятанной под рингом, и заматывала бинтом пострадавший накануне кулак. На ней не было ничего, кроме обтягивающей тело майки и свободных брюн, и Исгердникак не могла отделаться от ощущения, что к ней обращены взгляды пятерых, куда более крепких, чем она, мужчин.
Изначально игра, в которой заставил её участвовать Чокер, предполагала только один сценарий: публике нравилось слышать сакраментальное: «Серая стража повержена! Свободная Гесория торжествует!». Когда её выпустили на ринг второй раз, она уже знала, чего следует ждать, и тремя отработанными боевыми ударами вырубила противника. Исгерд оглядывалась по сторонам и думала: что теперь? Бежать? Когда кругом десятки людей, с ненавистью смотревших на неё? Когда за каждой дверью стоит охрана с автоматами? Броситься под очередь и умереть?
Ну, нет. Она хотела жить. Она хотела вернуть себе всё, что потеряла. Но она ещё не знала, что значат эти слова, когда разочарованный внезапной победой Чокер выпустил против неё двоих.
Так продолжалось какое-то время. Если Исгерд одерживала победу над одним — а такое происходило всегда, когда она хотела победить, против неё выпускали двоих. Если она побеждала снова — выставляли троих. Ставки делались не на то, кто победит, а на то, сколько она продержится боёв. И финальное шоу всегда было одним — с неё срывали форму и ставили на четвереньки. Больше противников — больше членов побывает в ней. Срывание формы доставляло зрителям особое наслаждение, и потому каждый раз ей давали новый «маскарадный костюм». Издалека было не разглядеть, что погоны пришиты кое-как и на лацканах не хватает гербов. Но Исгерд было видно это, и она ощущала унижение очень хорошо. Она чувствовала себя клоуном. Собакой, посаженной на цепь, которой позволяется лишь лаять, и нельзя кусать. И если в первый раз сорванные погоны доставили ей едва ли не большую боль, чем ворвавшийся в неё сзади член, то потом она очень чётко осознавала, что это всё лишь спектакль. Правда состояла в одном: «Серая стража повержена. Свободная Гесория берет своё».
Однако с течением времени то ли ненависть зрителей к Серой страже притупилась, то ли сам факт её поражения перестал быть щекочущей нервы новостью, но привычный сценарий стал терять популярность. Чокер задумался о другом.
Заставить Исгерд насиловать противника было, конечно, невозможно. Однако некоторые болевые приёмы оказались весьма зрелищны и имели немалый успех. Исгерд не испытывала жалости. Не потому что ненавидела противников или не воспринимала их за людей. Она просто очень отчётливо осознавала, что всё, что она делает — делает не она. Это делал Чокер. А сама она — лишь орудие, которое может быть послушным или умереть.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!