📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПервая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс

Первая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94
Перейти на страницу:

— Сначала она сказала, что это невозможно. Потом призналась, что не разглядывала живот женщины, поскольку та держала ребенка. И Джорик загораживал ее спиной, пока платил за продукты.

— Черт!

— Ты прав. Это она, — кивнула Тони.

— Во всяком случае, она явно не желает, чтобы ее нашли.

— Может, это не Аврора? — пробормотал Джейсон, задумчиво потирая переносицу.

— Ты в это веришь?

— Не знаю, чему верить.

Из ресторана вышли два бизнесмена и направились к новому автомобилю.

— Мы могли бы снять отпечатки пальцев с двери фургона, но придется подождать до темноты, — предложила Тони. Джейсон, глядя перед собой, задал вопрос, мучивший обоих:

— Свяжемся с боссом сейчас или позднее?

— Хочешь признаться Кену, что мы говорили с ней, но все еще не уверены, Аврора ли она?

— Не особенно.

— Вот и я тоже.

Тони потянулась к темным очкам.

— Потерпим пару часов, а там посмотрим.

— Полностью согласен.

Мэтт вышел на веранду и, мрачно глядя на Нили, вздохнул:

— Похоже, спектакль окончен.

Нили прижалась губами к мягкой щечке Баттон, пытаясь забыть обо всем, кроме этого вертлявого теплого комочка.

— Уверена, Баттон не понимала, что говорит, когда назвала меня «ма».

— Трудно сказать.

Выражение глаз Мэтта словно отражало ее собственные мысли.

— Нили, они тебя достали.

— Пока нет. Они ничего не знают наверняка. Если бы знали, тут кишмя кишели бы агенты Секретной службы.

— День еще не кончился. Может, так и будет.

Нили растянула губы в подобии лучезарной улыбки.

— Ты набросился на них, как Враг Государства Номер Один.

— Я всегда хотел сцепиться с копами, вот и решил воспользоваться случаем. Вероятно, я приобрел дипломатическую неприкосновенность на время пребывания в твоем обществе.

— Я бы не стала на это рассчитывать. — Нили озабоченно осмотрела задний двор. — Кстати, не мешало бы найти Люси.

Мэтт бросил на нее пристальный взгляд.

— Хочешь сказать правду?

— Я бессовестно использовала ее в разговоре с агентами. Нужно все объяснить девочке.

— Не хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Нет. Это я должна сделать сама.

Она обыскала дом и фургон, прежде чем увидела Люси, сидевшую в кустах штокроз за гаражом. Девочка сжалась в комок и подобрала колени к подбородку. Нили присела рядом.

— Я тебя звала. Не слышала?

Люси молчала, игнорируя вопрос.

— Они здесь из-за твоего мужа? — настороженно спросила она наконец.

— Вроде, — со вздохом ответила Нили. — Но не того мужа, о котором я тебе рассказывала.

— Ты о чем?

Нили рассеянно наблюдала за парочкой толстых шмелей, жужжавших над ярко-желтым бутоном.

— Моим мужем был президент Кейс, Люси.

— Нет!

— Мне очень жаль.

— Лжешь! — крикнула Люси, вскакивая. — Нарочно все придумала! Ты Нелл. Ты… — Голос ее оборвался. — Скажи, что ты Нелл!

— Не могу. Я Корнилия Кейс.

Глаза Люси наполнились слезами.

— Ты лгала нам. Всем нам.

— Знаю. Прости меня.

— Ты сказала Мэтту?

— Он сам это понял дня два назад.

— А от меня все скрыли.

— Боялись…

У Люси хватило ума понять, что означает для нее это открытие. Девочка вздрогнула.

— Теперь ты не выйдешь за него, верно?

Желудок Нили свело судорогой.

— Об этом с самого начала речи не было.

— Было! — Губы девочки дрожали. Побелев, как простыня, она закричала: — Он тебе нравится! Очень нравится! И ты заботилась обо мне и Баттон!

— Я вас всех очень люблю. Ничто на свете не изменит моих чувств к вам.

— Но ты не выйдешь за Мэтта. Кто он такой?! А у тебя был президент! И такая, как ты, никогда не возьмет Баттон!

— Люси, позволь мне объяснить…

Но Люси не желала слушать объяснений. Она уже бежала к дому.

Глава 19

Нили осталась сидеть в кустах. Чуть позже появился Мэтт и плюхнулся рядом, примяв куст. Он успел принять душ и пригладить влажные волосы. Опустив подбородок на поднятые колени, он бросил на Нили быстрый взгляд.

— Похоже, у тебя бывали дни и получше.

Нили потерла глаза.

— Что делает Люси?

— Чарли увел ее в бассейн, как раз когда она ворвалась в дом. Сначала она заупрямилась, но Чарли сказал, что Бертис готовит сливочную помадку и обидится, если Люси ее не попробует, так что она захватила с собой и Баттон.

— И ты позволил?

— Не волнуйся, Люси защитит ее куда лучше, чем Секретная служба — тебя. — Мэтт вытянул ногу и уставился вдаль. — Пусть малышка немного побудет без нас.

— Ты это о чем?

Мэтт поежился.

— Она… она слишком к нам привязалась.

Нили вздрогнула.

— Дети всегда привязываются к тем, кто их любит. Это естественно.

— Нили…

Она вскочила.

— Человек не должен быть один!

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего. Забудь, — велела она, направляясь к дому. И сразу же поднялась наверх. Стала складывать вещи. Все что угодно, лишь бы не думать.

На лестнице послышались его шаги.

Постель была все еще смята. То место, где они вчера любили друг друга. Раньше она никогда не застилала кровать и теперь забывала, что некому это делать за нее.

Мэтт остановился на пороге.

— Пойми, я не могу их взять. Ты ведь этого хочешь, так? Хочешь, чтобы я их воспитывал.

Нили схватила простыню и принялась трясти.

— Видел бы ты лицо Люси, когда она узнала, кто я на самом деле. Она так мечтала, чтобы мы были вместе! Да-да, мы оба твердили ей, что этому не бывать, но она отказывалась верить. Воображала, что если всеми силами цепляться за мечту, она осуществится.

— Это не наша проблема.

— А что такого хорошего в существовании одинокого мужчины, к которому ты так стремишься? — вскипела Нили. — Скажи мне, Мэтт. Что за жизнь, в которой нет детей?

«И меня! — хотелось закричать ей. — Какая это жизнь, в которой нет меня?»

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?