📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПодарок для императора - Серена Никки

Подарок для императора - Серена Никки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:
требует от двух до пяти дней, но кто-то об этом не знал.

Добравшись до дворца на своем жеребце Тэррион, встревоженный тем, что его Мелисса не появилась в назначенном месте в назначенное время, отправился к своему другу. В тронном зале бал был в самом разгаре и теперь, когда кентавры-девушки были не в боевой ипостаси, их активно приглашали на танец мужчины-воины, которые тоже сейчас выглядели как обычные люди. Тэррион же сидел на кресле для почетных гостей и вел светские беседы с повелителем Гернардом.

— Тэррион, у нас спокойно на территории Кентавров, никаких орков и некромантов. Ей ничего не угрожает. Если встретит кого-то из местных, ей помогут.

Гернард был высоким загорелым мужчиной с волевым подбородком и завидной шевелюрой каштанового цвета. Глаза были изумрудными и слегка отливали золотом.

— Я не уверен, что она вообще сейчас находится на территории твоей империи, — и неожиданно он почувствовал жжение и перевел взгляд на метку.

— Что-то не так?

— Метка изменилась, теперь она где-то здесь.

— Все твои магические артефакты тебе не помогут. Ты на моей земле. Не волнуйся, она умная девочка, и я уверен, что Мелисса найдет мой дворец очень скоро.

Время потянулось. Повелитель Высших эльфов отказал в белом танце девушке. На него вообще смотрели как на произведение искусства. Кентавры считали эльфов чуть ли не божествами, ведь только эльфы смогли добиться расположения к себе этих горделивых и весьма не общительных существ, и то, только в лице повелителя.

Тэррион каждые полчаса сверял время, и ближе к полуночи, когда его терпение было на исходе, в тронном зале появились Ивайло, Мелисса и управляющий одной из отдаленных деревень. Лошади перенесли портал Кентавров хорошо и их сразу увели в конюшню, а вот Мелисса и Ивайло едва держались на ногах.

— Какой замечательный дворец, и мой повелитель здесь, только почему его два? — я, в прямом смысле, видела двух повелителей, хотя остальные присутствующие у меня не двоились, — Ивайло, а я замуж за которого из них выходила? — озадачилась я.

— Ваше Величество, моя вина, я не знал, что эльфы плохо переносят перемещение порталом, — растерянно заявил управляющий провинциальной деревеньки. В тот же миг Тэррион в количестве двух императоров двинулся в нашу сторону.

— Ивайло, а ты тоже двух императоров видишь? — на что мой защитник неопределенно пожал плечами.

— Мелисса, где ты была все это время? — раздался такой родной голос моего мужа.

— Тэррион, долго объяснять, но почему тебя два? — мой голос был немного необычным, так мне казалось.

Повелитель выругался, а потом уверенно подхватил меня на руки и через плечо крикнул.

— Посадите моего стражника в кресло. Я скоро вернусь, — Тэррион заметил, что Ивайло тоже в очень плачевном состоянии, а повелитель хоть и зол был на нас, но для начала его задачей было как можно скорее привести нас в чувство.

Вскоре он опустил меня на ноги, и я покачнулась, но тут же оказалась в объятиях мужа, и его губы нашли мои. Я заметила изумрудные искорки в его глазах, а это означало, что поцелуй направлен на исцеление и восстановление.

Жаркий долгий чувственный поцелуй. Как же я соскучилась по своему повелителю. Мои руки погрузились в шелковистые пряди волос повелителя, и мне не хотелось, чтобы это когда-нибудь закончилось. В голове как-то все прояснилось и стало так легко, но когда мой Тэррион отстранился, я снова слегка покачнулась.

— Еще не восстановилась? — он хотел продолжить поцелуй, а я помотала головой в знак того, что все в порядке. — Ты едва стоишь на ногах.

— Это уже не последствие портала, а от голода и моего весьма деликатного положения.

— Да, конечно, мы еще поговорим с тобой обо всем, а сейчас идем со мной, я представлю тебя императору Гернарду, да и Ивайло нужно в чувство привести, — видно было, что Тэррион раздражен, но видимо то, что мы все-таки нашлись, как-то компенсировало раздражение повелителя, и он способен был держаться.

— Тоже целовать его будешь? — округлила я глаза.

— Нет, есть и другой способ избавить от этого магического отката, — усмехнулся повелитель.

— А почему тогда на мне ты использовал этот способ?

— Так мне захотелось. Так сказать, совместил приятное с полезным.

— Вот как? Миленько. Идем знакомиться, только мне нужна твоя рука для уверенности. Как-то немного штормит.

— Немного что?

— Хочу чувствовать твою поддержку, ты же мне не откажешь?

— Я к твоим услугам, императрица. Как я могу тебе отказать? Но если честно, твоя самоуверенность меня восхищает. За тобой снова проступки, а ты так очаровательна, и намека нет на раскаяние в содеянном.

— Так, Тэррион, сам сказал, что времени нет, а мы, если что, с Ивайло не виноваты.

— Что-то верится с трудом.

— Ну, почти не виноваты, — я поймала его проницательный взгляд, и мои щеки порозовели.

— Я так и понял, Мелисса, а теперь за мной, любовь моя, — Тэррион положил мою руку на сгиб своей руки. Я за сегодняшний день так устала, что с превеликим удовольствием посидела бы с повелителем в обеденном зале у нас в империи. Отправилась бы в наши покои, но кому интересно, о чем я мечтаю, когда я здесь. Повелитель недоволен нами, оно и понятно. А вокруг кентавры, которые рассматривают тебя, как божество, спустившееся с небес, только что «Вау» не говорят.

Ивайло пытался изо всех сил сконцентрировать свой взгляд, но не мог, ему было очень плохо. Повелитель подошел к молодому эльфу и обхватил голову парня руками, нажимая на виски. Ивайло подумал, что Тэррион решил расправиться с ним прямо здесь и морально приготовился. Я не смогла сдержать улыбку. Через пять минут взгляд Ивайло прояснился, и он слегка улыбнулся и очень неуверенно посмотрел на императора.

— Спасибо, Ваше Величество, правда, я этого не стою, — Ивайло чувствовал себя очень виноватым перед повелителем.

— Это мне решать, чего ты стоишь, а чего нет, Ивайло. Не веди себя так, словно ты находишься на похоронах. Постарайся произвести хорошее впечатление о нашей расе. Да, и если тебя пригласят на танец, не отказывайся.

— Да, Ваше Величество, — Ивайло, наконец, взбодрился, и был безмерно благодарен повелителю за исцеление от дурноты после перемещения. Ивайло очень страдал. Я чувствовала его преданность. Она ощущалась даже физически. Интересно, повелитель понимает, насколько Ивайло предан ему? Прочитав мои мысли, Тэррион посмотрел на меня и шепнул на ухо.

— Я понимаю даже больше, чем тебе бы хотелось, Мелисса.

Мы медленно, но верно подошли к императору Гернарду.

— Итак, вот кто является причиной волнения моего друга Тэрриона. Не дурна, она просто чудо, Ваше Величество. Тебя можно понять.

— Да, то, что

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?