📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаФредерик Кук на вершине континента. Возвращаем Мак-Кинли великому американцу - Дмитрий Шпаро

Фредерик Кук на вершине континента. Возвращаем Мак-Кинли великому американцу - Дмитрий Шпаро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 100
Перейти на страницу:

Рано утром Кук и Баррилл по боковому леднику вошли в интригующий амфитеатр, и Кук сделал фотографии. Одна из них, «Картина ледников, пиков и утесов…», послужила эталоном для рассуждения Брайса о главной фотографии.

Баррилл в дневнике сообщает, что в этот же день они «дошли до лагеря, где был Джон». Произошло это уже во второй половине дня. Втроем путники заспешили к лодке, груз уменьшился, но Баррилл жалуется, что устал. Немудрено: они прошагали около 20 миль, из них 16 – вниз по леднику Руфь, от лагеря у второго озера до лодки.

Страница 119

20 сентября. К лодке.

Золото.

Тут, видимо, ошибка. К лодке подошли поздно вечером накануне. 20 сентября, судя по дневнику Баррилла, наши герои готовились к отплытию, но остались в этом лагере еще на одну ночь.

Страница 120

Воспоминание.

Самый грандиозный вид и наиболее сладостная физическая и моральная удовлетворенность были не на верхних склонах, а на меньших высотах, от 10 000 до 15 000 футов. Здесь изменения цвета были наибольшими, и виды отсюда открывались самые восхитительные. На большей высоте сердце работало со слишком большой нагрузкой и физическое напряжение было слишком сильным, чтобы восхищаться эстетическими или научными явлениями, а то, что представлялось взору, было столь необычно, столь отлично от привычных видов, что ни глаза, ни сознание не могли в то время охватить истинную картину. При возвращении в нижние лагеря, где можно отдохнуть и расслабиться, всплывают воспоминания о видах с вершины, но радость от ее покорения наибольшая на средних высотах.

Страница 121

Оставляем Джона.

Вниз по реке Чулитне.

Страница 123

Вниз по Суситне.

Глава 23 Рисунки в дневнике доктора Кука

Неотъемлемая часть зарисовок Кука – множество подписей, и чтобы ответить на принципиальные вопросы, где и когда рисунки сделаны и что на них изображено, надо разобрать непростой почерк Кука. На этом этапе возникают разночтения. Автор обязан участвовать в процессе расшифровки, который, возможно, заинтересует и читателей.

Рисунок 56

С расшифровкой Кука-Доро {24} можно согласиться лишь отчасти, и поэтому автор прилагает свою собственную интерпретацию.

Вероятно, цифра 9 в левом верхнем углу отсылает нас к 9 сентября. Последовательность цифр 260, 263 ½, 265, 266, 268 – это азимуты гор. Ниже надпись: Small Peak – «небольшой пик». Еще ниже: gl (glacier) – «ледник». В кружке обведены слова: obs from amp th (observation from amphitheatre) – «наблюдения из амфитеатра». Правее: first 6 peaks about 10 000 feet high – «первые шесть пиков высотой около 10 000 футов». В правом нижнем углу: McK 272 – «Мак-Кинли 272» и egg yellow shield 305 – «яично-желтый щит 305». Цифры – снова данные компаса.

Фредерик Кук на вершине континента. Возвращаем Мак-Кинли великому американцу

Рисунок 56

Брайс пишет:

Слова «наблюдения из амфитеатра» предполагают, что рисунок (по крайней мере его часть) сделан в амфитеатре Фальшивого пика {13}.

Автор согласен – часть рисунка. А именно – нижняя, словесная. 272 и 305 – это азимуты Мак-Кинли и «яично-желтого щита». Слово «щит» используется Куком еще раз на рисунке 44. Там вычерчен выпуклый пятиугольник, под ним подпись – shield. Очевидно, это что гора, известная сегодня как Музес-Тус, так что 305 – азимут, по-видимому, именно этой горы.

Череду вершин, изображенных на рисунке 56, Кук увидел под острым углом в 8° (крайние значения компаса 260° и 268°). Значит, делая рисунок, он находился достаточно далеко на юге, возможно, возле первого озера (в обед 9 сентября). Ущелье Грейт-Додж поразило Кука:

Громадная расщелина, из которой изливался ледник, была накрыта темно-серой массой тесно выстроенных и быстро гонимых облаков. Странный туннель между облаками и ледником, сквозь который мы видели снежные вершины, был таинственным и мрачным, но наше внимание было приковано к нему, поскольку это был путь наших будущих усилий {22}.

Естественно предположить, что, увидев вершины, исследователь схватился за компас и карандаш. Что касается слов «первые шесть пиков», то они, вероятно, как и вся нижняя часть рисунка, появились 18 сентября.

Рисунок 52

В книге много раз упоминался этот небольшой рисунок, и настала пора поговорить о нем подробно. Состоит он из трех частей: сверху – двуглавая гора и примыкающая к ней волнистая линия, снизу – пирамида с двумя гранями и тремя ребрами и справа – вертикальная запись. Двуглавая гора отлично прорисована, и естественно предположить, что Кук хорошо ее видел. Над волнистой линией слева стоит сокращение gl – «ледник». Оно же, снабженное буквой N (Nord – «север») и энергичной стрелкой, дано справа. Очевидная интерпретация: под горой наблюдатель видит ледник, который правее ее поворачивает на север. Третье gl означает, что между двумя пиками лежит ледник, сползающий вниз.

Слева, выше пирамиды, размашисто написано: East ridge cornice – «Восточный хребет карниз». Вероятно, это означает, что наблюдатель видит карнизы, находящиеся на краю хребта, который он называет «Восточный». Справа: Gunsight Peak – «пик Гансайт». Очевидно, словом «Гансайт» доктор Кук называет пирамиду. Можно предположить, что эта гора – часть Восточного хребта, ибо она расположена «по эту сторону» ледника. Но есть и другие версии: Гансайт – это пик Френдли, находящийся к югу от седловины Тралейка, или Гансайт – это Южный пик горы Мак-Кинли. Все три предположения мы обсудим ниже.

Следующая строка: Seen from gl. opp. Peak 7. Однако видно, что opp. исправлено на off. Перевод в двух случаях различный: «Вид с ледника напротив Пика 7» или «Вид с ледника, идущего от Пика 7». Брайс остановился на opp. Кук-Доро полагает, что правильный вариант – off {24}, автор думает так же.

Расшифруем верхнюю запись. Брайс в книге «Кук и Пири…», как ни странно, на эту принципиальную строку внимания не обращает. Однако в статье в журнале DIO, появившейся уже после выхода книги в свет, он предлагает свой вариант: about 750 feet higher than west peak – «примерно на 750 футов выше, чем западный пик». И добавляет о цифрах: «можно интерпретировать как 150» {13}. У Кука-Доро – 150 {24}, и автор присоединяется к этому мнению.

Фредерик Кук на вершине континента. Возвращаем Мак-Кинли великому американцу

Рисунок 52

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?