Беда с этой Мэри - Милли Крисуэлл
Шрифт:
Интервал:
— Черт возьми, Мэри! — Дэн сунул руки в карманы. Он был разгневан и разочарован. — Мое решение никак не связано с визитом твоей матери. Правда, она выразила желание, чтобы мы поженились. Хорошо, я согласен: это скорее было похоже на требование. Но ее можно понять — она беспокоится о твоей репутации.
— Ха! Больше всего София беспокоится о том, чтобы поскорее добраться до моих детей.
— Пожалуйста, поверь мне. Ее мнение ничуть не повлияло на мои намерения. Ни в малейшей степени. Я взрослый мужчина. Неужели ты полагаешь, что я не знаю, чего хочу? Ты думаешь, что я не разбираюсь в собственных чувствах? Или ты не знаешь, что я люблю тебя и не мыслю своей дальнейшей жизни без тебя?
Горло Мэри сжала судорога. Глаза ее наполнились слезами.
— О, Дэн, зачем ты все усложняешь?
— Потому что все действительно сложно, Мэри. Мы ведь говорим о нашей жизни, о нашем будущем. Я хочу на тебе жениться, иметь детей от тебя и стариться вместе с тобой. Я люблю тебя больше самой жизни. Неужели ты не знаешь этого?
— Но что, если я не хочу иметь детей, не хочу, чтобы ты заботился обо мне? Что если я сама способна принимать решения, распоряжаться своей жизнью и заботиться о себе?
— Я вовсе не собираюсь обратить тебя в рабство. Брак — это компромисс, это обязательства с обеих сторон, это способность и возможность разделить мысли и мнения. Мы смогли бы принимать решения вместе. Я вовсе не стану пытаться руководить тобой. — Когда она сделала попытку отвернуться, он заставил ее посмотреть ему в глаза. — Не сравнивай меня сосвоей матерью, Мэри.
Мэри попыталась заткнуть уши. Дэн был слишком настойчив. Она была слаба. А ей следовало быть сильной. Она не могла никому позволить манипулировать собой, особенно же тому, кого любила. Нет, она не допустит этого снова.
— Это не сработало бы, Дэн. Ты сам говорил об этом, когда мы впервые заговорили о браке. Я не могу рисковать. Я не жду от тебя понимания. Я трусиха. Если бы наш брак оказался ошибкой… — Она покачала головой и отвернулась. — Я в смятении. Сейчас я не могу мыслить ясно. Думаю, тебе надо уйти и дать мне время все обдумать.
Дэн подошел к ней сзади, обнял ее за талию и прижался подбородком к ее макушке.
— Я не хочу оставлять тебя в таком состоянии. Ты расстроена.
Мэри откинулась назад и вздохнула тоскливо и беспокойно.
— Со мной будет все в порядке. Просто какое-то время мне надо побыть одной. — Повернувшись к нему, она разжала руку и протянула ему коробочку с кольцом: — Забери его.
Дэн покачал головой:
— Нет! Оставь его. Смотри на него. И каждый раз, когда ты на него посмотришь, помни, что это символ моей любви к тебе.
— В чем дело? Тебе не нравится суп? Я думал, что он вкусный.
Глядя отсутствующим взглядом на стоявший перед ним суп минестроне, Дэн все водил и водил по тарелке ложкой, не замечая ни того, что делает, ни того, что ест.
С момента расставания с Мэри накануне вечером он лишился аппетита и интереса ко всему на свете. Ему хотелось забиться в угол и зализывать свои раны, как делают покалеченные животные, а он и чувствовал себя таким покалеченным животным. И еще униженным. И каким-то омертвевшим.
Но Мэт испытующе смотрел на него в ожидании похвалы первому обеду, приготовленному им собственноручно. Не желая его расстраивать, Дэн с трудом заставил себя улыбнуться.
— Все хорошо, Мэт. Отличная работа! Спасибо тебе за то что приготовил сегодня обед. Мне что-то не хотелось этим заниматься.
Ободренный его похвалой, мальчик просиял.
— Бабушка Флора сегодня помогла мне после школы. Она сказала, что каждый хороший итальянский мальчик должен уметь готовить минестроне.
— Но ты не итальянец, Мэт. Мы ирландцы.
— Да, я знаю. Но бабушка думает, что лучше быть итальянцем, и, по-моему, она права. У них и еда вкуснее, и живут они веселее, чем мы.
— Знаешь, мне неприятно сообщать тебе скверную новость, малыш, но похоже, что нам не удастся стать членами клана Руссо. Во всяком случае, в ближайшем будущем. Мэри отказалась выйти за меня замуж.
— О Господи! Это черт знает что! — выплюнул Мэт, потом спохватился и прикрыл рот рукой, видя, как нахмурился отец, выражая явное неодобрение.
— Прости! Я увлекся. Что ты хочешь сказать? Я думал, что у вас уже все решено. И бабушка Флора так мне сказала.
— Да, все немножко поспешили с выводами.
Дэн мало рассказывал Мэри о своей первой женитьбе, не говорил и о своих нелепых идеях относительно места женщины в жизни. Он никогда бы не позволил ни Софии, ни Флоре вмешиваться в их отношения. Возможно, он проявил недостаточную твердость… В чем? Неужели он должен был отказаться принять их? Не говорить с ними? Нет, это было бы слишком.
Тяжко вздохнув, он объяснил сыну, что Мэри вообще не хочет выходить замуж. Ни за кого.
— Это из-за меня? Она сказала, что нет, но я подумал, что такое возможно.
Дэн положил ложку и некоторое время изучал встревоженное лицо сына.
Он знал, как раним мальчик и как боится снова оказаться отвергнутым.
— Нет, ты тут ни при чем, сынок. Дело во мне. И в семье Мэри. И в самой Мэри. Она женщина. Откуда, черт возьми, мне знать, что у нее на уме?
— Точно так же как ты не знал, о чем думала мама, когда она нас бросила?
Дэн отодвинулся от стола и протянул руки к сыну. Не колеблясь, Мэт бросился к нему и устроился на коленях у отца. Дэн крепко прижал к себе мальчика.
— Я понятия не имею, какая муха укусила твою мать и о чем она думала. И сомневаюсь, что она и сама это знала. С женщинами всегда проблемы. Иногда они принимают скоропалительные решения и бросаются в какую-нибудь авантюру, как в пропасть. Мужчины же, прежде чем совершить поступок, обычно все взвешивают и рассчитывают.
— А ты, когда поместил это объявление в газете? Я не уверен, что в этом случае ты все обдумал, папа.
— Умный мальчик. — Дэн щелкнул сына по кончику носа и печально улыбнулся. — Да, не думаю, что я все рассчитал правильно. И видишь, что получается, когда не продумываешь всего до конца? Они, эти женщины, взрываются, как петарды, и пламя пышет тебе прямо в лицо. А твое сердце разрывается в клочья.
— И что же теперь делать? Как заставить Мэри передумать? Потому что я действительно очень хочу, чтобы она стала моей мамой. Я так ей и сказал.
Дэн удивленно взглянул на Мэта. Неужели его сын проявил такую отвагу, что решился обсуждать свои чувства с Мэри? От этого Дэну стало только тяжелее — ведь он знал, как много Мэри значит для Мэта. Почти столько же, сколько она значила для него.
— Я уверен, что ей это было приятно.
— Именно это она и сказала. Но потом объяснила, что не хочет замуж.
— Да, в этом-то и загвоздка.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!