Свадьба на Рождество - Лори Браун
Шрифт:
Интервал:
– Вы никогда не играли в театре? Отличное представление.
Леди Стайлз уставилась на герцога.
– Прислушайся к голосу разума, Престон. Эта женщина…
– Замолчи!
Не время и не место. Но должен же он остановить мать. Иначе свадьба, чего доброго, не состоится.
– Сядь и успокойся. А еще лучше – уйди… Иначе я буду вынужден сообщить, что ты запятнала свой титул. Так что не тебе судить других.
– О чем это ты?
– О том, что лорд Стайлз не является моим настоящим отцом. Я не наследник титула. Всего лишь…
Мать судорожно хватала воздух открытым ртом.
– С чего ты взял? Какая глупость!
Она упала на первый попавшийся стул.
– Нет смысла лгать. Я слышал, как вы спорили со Стайлзом. Много раз! Помнишь, что он кричал тебе в лицо? «Этот мальчик – не мой сын». Я понял, почему он никогда не играл со мной. Не учил стрелять и охотиться, как другие отцы.
– Он это не всерьез. Просто у него были проблемы с…
– Обстоятельства моего рождения. Положение незаконнорожденного.
– Хватит повторять глупости. Просто лорд не мог простить твои недостатки. Он совершенно неожиданно получил титул графа. Ему нужна была поддержка сына. Он не смог…
– Я сам скажу.
Лорд Стайлз вошел в зал, словно хозяин дома и всего, что в нем находится. Впрочем, он всегда так держался – властным, владетельным лордом, сдержанным и холодным. Высокий и статный, с гривой серебряных волос. За ним в зал вошли три сестры Престона, с теми же бледно-голубыми глазами, что и у матери.
– Всем доброго вечера. Я возвращался из клуба домой, полагая закончить день скучным семейным ужином, и вдруг заметил собственную карету перед домом. Мои дочери тряслись от холода. Я решил узнать, в чем дело.
– Наш сын женится на этой…
– Выбирай выражения, Энджи. Слова могут нанести раны, которые нелегко залечить. Престон, я слышал часть твоего разговора с матерью. Ты мой сын. Не важно, что было сказано в минуту гнева. Не важно, что я был плохим отцом. Тебе стоит лишь взглянуть на портрет моего старшего брата, да почиет он в мире. Ты очень похож на него. А теперь представь меня невесте. Так я по крайней мере смогу сказать, что мы были знакомы до свадьбы…
– Ты не собираешься прекратить это…
– Нет. Я одобряю его выбор, каким бы он ни был.
– Хорошо сказано. – Герцог Норбундшир выступил вперед и пожал графу руку.
– Привет, Шейки. Не сразу узнал тебя в этом наряде. – Стайлз осмотрел костюм герцога. – Прекрасный камзол. Новая мода?
Мэтти дернула Престона за руку. Она кивнула его сестрам и хотела подойти поздороваться с ними. Если он проявит слабость, Мэтти, чего доброго, захочет, чтобы они тоже приняли участие в церемонии. Например, в качестве подружек невесты. Им понадобятся цветы и все такое. Кто знает, сколько на это уйдет времени. Им придется начинать сначала.
– Мы женимся прямо сейчас.
Корделия вскрикнула. Берк бросился к жене. Она сказала:
– Все в порядке. Просто я удивилась. Какой он настойчивый!
Престон повернулся к епископу:
– Переходите главному, да побыстрее.
– Любить, беречь и почитать… – Наконец Уигги произнес: – Провозглашаю вас мужем и женой. Поцелуйте невесту.
Престон обнял жену, и мир перестал для него существовать.
– Моя дорогая. Теперь у меня есть сердце, потому что ты подарила мне свое.
Мэтти улыбнулась мужу. В нем теперь заключалась вся ее жизнь и все ее счастье.
– Поцелуй меня, любимый. И побыстрее.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!