📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиАлиф-невидимка - Дж. Уиллоу Уилсон

Алиф-невидимка - Дж. Уиллоу Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 111
Перейти на страницу:

Было приятно размять конечности, пройти больше чем несколько шагов в любом направлении. Его желудок как-то странно отреагировал на еду, видимо, оттого, что пришлось долгое время голодать, и сейчас он не хотел ничего переваривать и просто отвергал пищу. Вот почему Алифу захотелось срочно отойти подальше от шейха Биляля и Нового Квартала, чтобы они ничего не увидели, если вдруг с ним случится что-то не совсем приятное для посторонних глаз. Он остановился перед небольшим песчаным холмиком, за которым начиналось углубление, которое сверкало оттого, что там находился, по всей видимости, более темный песок. Сначала Алифу захотелось бегом броситься туда, но его сердце отчаянно застучало, предупреждая, что тело еще не готово для таких испытаний. Он мог запросто умереть, если попытается устраивать своему ослабшему организму такие серьезные нагрузки.

— Я уже как самый настоящий старик, — пробормотал он себе под нос. Все сухожилия в его теле заныли одновременно, как будто трехмесячное ограничение в движениях состарило его на несколько десятков лет. Только мозг его продолжал работать безотказно. Он несколько раз вдохнул и выдохнул свежий воздух и повернулся, чтобы идти назад к искореженной машине Нового Квартала.

А тот уже успел устроиться рядом с изувеченным капотом, используя свой развернутый головной убор в качестве одеяла.

— Мне надо хоть немного поспать, — пробормотал он, когда Алиф подошел к нему вплотную. — Никак я не мог ожидать, что этот день закончится вот таким образом. Если ты мне веришь, то я был убежден в том, что к этому времени мы должны были бы все чудесно устроиться у меня на квартире в районе Дахаб. Вот что значит быть воспитанным с мыслью о бесконечных возможностях денег. Теперь мне ясно, что тут я потерпел полный крах.

— Зато ты очень ловко вел машину.

— Спасибо. Наверное, мне это должно быть очень приятно услышать.

Алиф устроился неподалеку от Нового Квартала и принялся ерзать в песке, пока тот не принял форму удобного ложа. Шейх Биляль прислонился к все еще теплому трупу машины и тихо посапывал. Алиф почувствовал, что уступает всеобщему спокойствию, такому тихому и огромному, что казалось, еще секунда — и оно взорвется рыком, как будто это не тишина окружает их, а неведомая музыка, сыгранная на невидимых клавишах. Он и сам не понял, как глаза его закрылись и он погрузился в сон без сновидений.

Когда Алиф проснулся, то увидел, что шейх Биляль стоит рядом и осторожно трогает его за плечо.

— Что такое? — Алиф перекатился с боку на бок, все еще не сознавая, где именно он находится.

— Смотри, — сказал шейх.

Алиф открыл глаза. Небо переливалось красками: голубой, белой и красновато-золотой. Он часто задышал, переполненный восторгом и радостью.

— Что это? — спросил он.

— Восход, — ответил ему шейх. — Это восход солнца.

Глава двенадцатая

Хотя дело происходило зимой, и поэтому в пустыне было тепло, а не жарко, солнце очень быстро набрало высоту и принялось поджаривать случайных путников. Тени тут не было, кроме той, что они могли создать своими головными уборами, да немного падало от искореженной машины Нового Квартала. Дюны, удивлявшие ночью неземной красотой, днем стали вовсе неприглядными, песок был мягкий, хотя и не слишком уступчивый под ногами и, казалось, приготовился иссушить всех неподготовленных и доверчивых.

— Кажется, где-то тут когда-то погибла целая армия персов, если не ошибаюсь, — попытался пошутить Новый Квартал, разбирая остатки их провизии. Голос его при этом прозвучал как-то неубедительно.

— Они погибли в Сахаре, — поправил приятеля Алиф, — а не здесь. — Он прищурился, оглядывая окрестности. Солнце отражалось от чаши песка, которую он приметил еще вчера, отчего создавалась иллюзия крошечного голубого озера, и оно было таким же реальным, как разбитый автомобиль «БМВ» позади него. Алиф также обратил внимание на то, что остальные двое избегали смотреть в сторону озера, видимо опасаясь, что ложная надежда выведет их из состояния равновесия.

— Мне кажется, воды нам хватит дня на два, может, и на три, — пришел к выводу Новый Квартал. — Я же не рассчитывал на такую небольшую экспедицию. Интересно, отправит ли Государство людей, чтобы выловить нас. Мы не могли уйти далеко от шоссе.

— Государство, по-моему, уже ни на что не способно, и если бы они заехали в эти дюны, то тут же и разбились бы, — заметил шейх Биляль. — Возможно, они вообще предпочтут оставаться на месте. Наверное, они будут выжидать возле дороги, когда же мы наконец появимся. А если не появимся вообще, они сделают вывод, что мы погибли в пустыне.

— Что ж, справедливое предположение, — согласился Новый Квартал, копаясь в сумке-холодильнике. Он был бледен как полотно.

— Возможно. Лично я предпочитаю верить в то, что наши жизни будут положены за правое дело и во имя великой цели, пока не доказано обратное. — Шейх наполовину развернул ткань своего головного убора и обмахивал лицо его свободной нижней частью. Алиф заметил, что к старику возвращается цвет лица, и это его обрадовало.

— Нет никакой великой цели в том, чтобы умирать медленно, а не быстро, — пробурчал Новый Квартал, укладывая сумку-холодильник в багажник автомобиля.

Подходя ближе к миражу, Алиф еще раз мысленно оценил ситуацию. Он не испытывал чувства страха перед надвигающейся смертью — оно успело здорово притупиться за месяцы пребывания в тюрьме, где юноша мог умереть в любой день. Он подумал о том, что говорил ему Викрам про Пустой Квартал. Будто бы там совсем не пустыня, а перевернутый мир, обиталище джиннов. Еще он рассказывал о том, как трудно туда попасть обыкновенному человеку. Алиф даже забеспокоился о Дине и американке, смогли ли они совершить этот сложный переход, живы ли они сейчас, здоровы ли. И вообще, где они находятся в данный момент? Та тварь в тюрьме сказала ему, что Викрам умер. Следует ли из этого также и то, что вместе с ним погибли девушки? От этой мысли ему стало не по себе, он дернулся вперед и, не удержав равновесия, съехал по песку вниз к самому иллюзорному озеру.

Мираж оказался таким совершенным, что Алифу даже почудилось, будто он слышит плеск воды на берегу и ощущает запах дымки, поднявшейся от испаряющейся воды. Он рассмеялся над собой и своей беспомощностью, разлегшись и раскинув руки и ноги на песке.

— Ты упустил ее, — сказал он вслух самому себе. — И теперь, если с ней что-то случится, виноватым будешь только ты один. А ведь она так тебе доверяла!

— Прости, не понял…

Алиф резко сел на песке. Посреди миража стоял мужчина с оголенным торсом. На его коже ясно виднелись капельки воды, как будто он только что плавал и вот теперь решил отдохнуть, вынырнув из глубины. Алиф издал несвязный звук и, пятясь как краб, поднялся на пригорок.

— Не надо, прошу тебя! Я просто подумал, что ты, может быть, обращаешься ко мне. Прости, но я не знаю ту женщину, за которую ты винишь меня, будто бы я ее бросил. Может быть, ты попросту перепутал меня с кем-то другим, а?

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?