Красив и очень опасен - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Между тем непогода разыгрывалась; похоже, что к тому времени, когда они достигнут Монпелье, там уже пойдет снег. По-прежнему ни слова не говоря, Ричард включил радио и быстро нашел местную станцию. Метеосводки не утешали. Над северо-западом разразилась гроза со шквалистым ветром, ледяным дождем и временами мокрым снегом. Лишь через двое суток погода наладится, и вернется весна. Пока же Северный Вермонт готовился к настоящей буре.
– Проклятье! – С губ Ричарда слетело первое слово после завершения его исповеди. Он с трудом вглядывался в дорогу сквозь сгустившийся туман. – Дерьмо собачье! – И Кэссиди могла только согласиться с ним.
Ричард притормозил у придорожного «Макдоналдса» и вкатил на стоянку.
– Не знаю, как тебе, – промолвил он, – но мне хочется выпить кофе и воспользоваться туалетом.
Слова его прозвучали буднично. Кэссиди слабо улыбнулась.
– Мне тоже, – сказала она. Ее так и подмывало задать Ричарду несколько вопросов, но она не отваживалась. В закусочной, куда она проследовала за Ричардом, было светло и шумно.
Когда она вышла из туалета, Ричарда не было видно. На мгновение Кэссиди обуял ужас: неужели он сбежал, бросив ее посреди снежной бури? Однако, выскочив из «Макдоналдса», она вздохнула с облегчением – Ричард сидел в машине. Она быстро вернулась, купила себе большую чашку кофе с датским хот-догом и бегом бросилась к серому «Шевроле», в глубине души опасаясь, что уже его не застанет. Однако Ричард ее дождался. Он с безучастным видом проследил, пока она пристегнется, и лишь тогда выехал на предательски скользкую дорогу.
– Я уже боялась, что ты сбежал, – призналась Кэссиди, отпивая кофе. Напиток был сладкий и обжигающе горячий – Кэссиди, еще не оправившейся от страха, он показался божественным.
– Да, я тоже об этом подумывал, – ответил Ричард.
– И что тебя удержало?
– Та же причина, по которой я в последний миг взял тебя с собой. Франческе может понадобиться твоя помощь.
Другого ответа Кэссиди, по большому счету, не ожидала, да и не заслуживала.
– Что ж, хоть какая-то польза от меня есть, – сухо промолвила она. – Я могу заботиться о детях, когда мне объясняют, какая опасность им угрожает. Еще мне удается ублажать в постели закоренелых преступников, осужденных за убийство.
Ричард метнул на нее безразличный взгляд.
– Это верно, – кивнул он.
Обжигающий кофе выплеснулся ей на джинсы. Кэссиди поморщилась.
– Ты хоть представляешь, куда мы едем? – спросила она.
– Да.
Кэссиди закрыла глаза, мысленно считая до десяти. Потом спросила:
– А мне не расскажешь?
Молчание затянулось настолько, что Кэссиди захотелось визжать от бешенства и бессилия.
– Дом Скоттов находится неподалеку от Смаглер-Нотч, – ответил наконец Ричард. – Уверен, они там.
– Почему?
– Потому что Скотт сказал Мабри, что увезет Франческу в Вермонт. Это приглашение для меня. Он хочет, чтобы мы встретились. Он меня ждет. По-моему, это совершенно очевидно.
Кэссиди решила не обращать внимания на его язвительный тон.
– Почему это так уж очевидно? Что он от тебя хочет?
– Он хочет отомстить. Или ты уже забыла, что я убил его дочь? Его драгоценную принцессу.
– Но ведь это неправда! – не выдержала Кэссиди. – Это ведь случайно вышло. Она сама виновата…
– Замолчи! – свирепо оборвал ее Ричард. – Твое мнение меня не интересует. Она мертва, и это главное. Не знаю, случайно она напоролась на нож или преднамеренно, мог я ее спасти или нет. Главное, что я даже не пытался ей помочь, а этого уже ни один адвокат в мире не изменит. – Он в сердцах саданул кулаком по рулю. – Проклятье! Я же запретил себе поддаваться на твои штучки!
– Но я ведь ничего особенного не делала, – возмутилась Кэссиди.
– Кэсси, – спокойно, но со скрытым гневом произнес Ричард, – после нескольких недель знакомства с тобой смертный приговор начинает казаться избавлением.
– Я не позволю им убить тебя! – пылко воскликнула Кэссиди.
Смех Ричарда был холоднее студеной и ненастной ночи.
– Попробуй теперь их остановить! – сказал он. – Обращаться за помощью бесполезно, никто тебе не поверит. Дом Скотта – не просто его крепость, это настоящая твердыня. Укрепленная цитадель на вершине горы. Если я туда попаду, одному из нас не снести головы. И тогда я либо отправлюсь на тот свет, либо стану убийцей. В любом случае власти меня по головке не погладят.
– Я не позволю им убить тебя! – упрямо повторила Кэссиди. В голосе появились пронзительные нотки.
На мгновение воцарилось молчание. Затем Ричард со вздохом промолвил:
– Послушай, Кэсс, неужели ты не понимаешь, что игра проиграна?
– Нет, – отрезала она. – Я привыкла верить людям. И я верю тебе.
– Да поможет тебе бог, – снова вздохнул Ричард.
* * *
Ричард утратил ощущение времени. Кэсси, свернувшись на сиденье калачиком, негромко посапывала. Оставив позади Стоуи, машина неслась по горной дороге, ведущей к Смаглер-Нотч. Мрак несколько посерел, приближался рассвет. Он вел машину всю ночь.
Ричард повернул голову и посмотрел на Кэссиди. Под глазами темнели круги, рыжие волосы разметались по бледному лицу. А уж одета она была совершенно не по погоде. Джинсы и свитер не спасут ее от пронизывающего ветра и злой стужи, а кроссовки промокнут в первые же минуты.
И черт его дернул взять ее с собой! Надо было объехать ее там, на дороге, и раствориться в нью-йоркской ночи, оставив на улице. Целой и невредимой.
Вместо этого его угораздило взять ее с собой. Похоже, он начал сам напрашиваться на наказание. Просто мазохист какой-то! Ведь даже сейчас, находясь на грани нервного срыва, он втайне мечтал свернуть на обочину занесенной снегом дороги и прижать Кэссиди к сердцу. Обнять, ласкать, целовать нежную шею, грудь… Как он хотел любить ее, и не только сейчас, а всегда!
Но для него уже не оставалось никакого «всегда». Он солгал Кэссиди, сказав, что одному из них с генералом не снести головы. На исходе дня погибнуть должны они оба.
Словно подслушав его мысли, Кэссиди протестующе пролепетала что-то во сне. Она уже знала его как облупленного и вместе с тем совсем не знала. Но одно Ричард понял наверняка. Чутье не обмануло его. Кэссиди была именно той женщиной, которую он искал. Она полетит в Англию к его детям. Марк об этом позаботится, Ричард оставил адвокату все письменные распоряжения. И дети будут в безопасности, ведь любящего дедушку, генерала Скотта, он прихватит с собой на тот свет. Иного выхода нет.
Конечно, нужно было сделать это раньше, а не подвергать малышей такой опасности. Однако правда заключалась в том, что он вовсе не убийца. Ужасная всепоглощающая тьма, сомкнувшаяся вокруг него после смерти Дианы, сковала его по рукам и ногам. И, даже оставаясь в кромешном мраке, он видел перед собой одну-единственную цель: спасение детей. Тогда он еще не осознал, что может надежно защитить их, совершив всего один акт насилия.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!