Контролер - Иэн Рэнкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 109
Перейти на страницу:

— Нет.

— Это опасно, Джейми, — а вдруг Стоддарт или Джайлз…

— Если ты едешь — я с тобой, — прервал его Брек. — Разговор окончен.

Но сначала Малькольма ждала Фэттс-авеню и встреча с грампианскими контролёрами. Трое полицейских — Стоддарт, Уилсон и Мэйсон — заняли те же позиции, что и в прошлый раз. Когда Стоддарт увидела его лицо, то в изумлении бросила свои дела.

— Что с вами произошло?

— Упал с лестницы.

Она прищурилась:

— Что это значит? Дежурное объяснение вашей сестры?

— Это значит только то, что вчера я вам не наврал, — объяснил Фокс, принимая из рук Мэйсона микрофон-прищепку и прилаживая его к рубашке, прежде чем занять своё место.

— Надеюсь, что так, — ответила Стоддарт. — А я было собиралась вас поздравить…

— Интересно, с чем?

— С хорошим поведением в период отстранения от должности… но теперь я в этом уже не уверена.

Фокс слегка наклонился вперёд, хотя это причинило его спине ощутимый дискомфорт, и укоризненно спросил:

— Вы хотите обвинить меня во лжи, инспектор Стоддарт?

— Нет, — ответила она, шелестя страницами протокола.

Фокс провёл рукой по ламинированной верёвочке, охватившей его шею, на которой висел временный пропуск.

— Какие новости по делу Фолкнера? — с видом полной невинности поинтересовался Малькольм.

— Не знаю. — Она взглянула на него из-за кипы бумаг. — Почему вы напали на сержанта Диксона?

— Я был эмоционально неуравновешен.

— Поподробнее, если не возражаете.

— Моя сестра потеряла близкого человека, — с готовностью пояснил он. — Что очень сильно повлияло на меня. Я недооценил это и лишь позже понял, что моё начальство совершило ошибку.

— Ваше начальство? Какую же?

— Не отстранило меня от работы сразу же после трагедии. Мне необходимо было отдохнуть несколько дней, чтобы справиться со своими чувствами.

Стоддарт вернулась на своё место за столом.

— Перекладываете ответственность на других? Фокс пожал плечами:

— Просто озвучиваю свои мысли. Но вы-то почему взялись за меня, инспектор Стоддарт? Кто отдал приказ установить наблюдение и по какому поводу?

В ответ он получил лишь холодную улыбку.

— Это конфиденциальная информация.

— Приятно слышать. Слишком уж много лишней болтовни в последнее время… — Он откинулся назад, копируя её позу — Ну что, начнём? — спросила она.

— Я готов, — сказал Фокс.

Спустя полтора часа он уже сдавал свой пропуск Фрэнку, благодаря судьбу за то, что по пути не встретил никого из знакомых. Пришлось бы выдумывать объяснения по поводу синяков. С другой стороны, Тони Кай, Энни Инглис и прочие всё равно узнают — так или иначе. Фэттс есть Фэттс. На пути к машине его застал звонок мобильного. Это была Джуд.

— Как ты, сестрёнка? — спросил он.

— Нормально.

— Твои подружки всё ещё нянчатся с тобой?

— Они — просто чудо.

— Хорошо, если так.

— Ты ездил к отцу?

— Похоже, я у него уже в чёрном списке…

— Но у меня-то — нет, — упрекнула она его.

— Прости, Джуд. Я постараюсь заехать на выходных. Может, вытащим старика куда-нибудь прогуляться. — Фокс сел за руль. — Есть новости из полиции? Когда они собираются отдать тело?

— Не знаю — я думала, может, ты с ними поговоришь?

— Отличная мысль — эти ребята во мне просто души не чают.

— Ты шутишь, Малькольм?

— Разве что самую малость. — Он завёл двигатель. — У тебя точно всё в порядке?

— Судя по голосу — лучше, чем у тебя.

— Возможно, ты права. Позвоню завтра, если смогу.

Он закончил разговор и включил первую передачу. Но тронуться с места не успел — запиликал новый телефон. Шумно выдохнув, он снова поднял трубку.

— Ты где? — произнёс задыхающийся голос.

— Тони?

— Какого чёрта! Где ты есть? — прорычал Кай.

— На Лотиан-роуд. — Он вырулил со стоянки.

— Это срань господня, Фокси. Я вру своей жене с того самого дня, как окончился медовый месяц…

— Что-то я не совсем понял. — Фокс чуть не выронил телефон — наперерез «вольво» бросилось чьё-то тело. Он ударил по тормозам. — Чёртов идиот!

Тони Кай отошёл вправо и стоял, высунув язык, прижав ладони к груди и пытаясь отдышаться. В руке он сжимал телефон. Фокс не стал глушить двигатель и вышел из машины.

— Не помню, когда я в последний раз так бегал, — еле выговорил его друг. — Наверное, в начальной школе, на эстафете «яйцо в ложке»… — Кай попытался сплюнуть, но длинная нить слюны лишь повисла в воздухе, так что он смахнул её носовым платком и продолжал жадно глотать воздух. — Помню, я хитрил — прилеплял яйцо к ложке жвачкой…

— Не может быть, чтобы тебе уже донесли, — сказал Фокс.

— Учуял дым от пожара. — Кай всё не мог отдышаться. — Так, выкладывай. Кто это сделал и почему я не в курсе?

— Только после тебя. Откуда ты узнал?

— Наткнулся в туалете на парней Стоддарт. — Кай умолк. Фокс понял, что увиливать поздно.

— Ну да, я попал в заварушку, — с неохотой признался он.

— Когда?

— Прошлой ночью.

— И где?

— Возле сауны в Каугейте. Следствие выяснило, что таксист высадил Винса Фолкнера где-то в тех краях. Я шёл по его следам.

Кай тем временем изучал его травмы.

— Надо сказать, ты легко отделался, — заметил он.

Фокс согласился, кивнув головой.

— Всё равно… спасибо за заботу. Я тронут.

— Я ожидал чего-нибудь гораздо более ужасного. — Кай попытался изобразить досаду. — Такого, что и на YouTube не стыдно выложить..

— Вы — само сострадание, сержант Кай. Что новенького?

Кай пожал плечами:

— Макьюэн говорил, что может наклюнуться какая-то работа на северо-востоке…

— Я слышал об этом ещё пару недель назад. Всё отдали Стратклайду, так?

Кай уставился на него:

— Откуда ты знаешь?

— Макьюэн рассказал. Жаль, что сорвалось, — а то было бы чем подразнить Стоддарт и её ребятишек… — Фокс прервался. Кай понял, что он над чем-то размышляет.

— Что? — спросил Тони.

— Нет, ничего, — отмахнулся Фокс.

— Не ври.

— Почему ты был против того, чтобы дело ушло в Стратклайд?

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 109
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?