Банк, хранящий смерть - Дэвид Дикинсон
Шрифт:
Интервал:
Снаружи послышался шум карет. Посольство Новой Зеландии прибыло заранее.
— В обязанности правительства не входит, и не может входить, помощь в финансовых делах тем, кто по опрометчивости или слабости оказался не в состоянии отвечать по своим финансовым обязательствам. Мне ни к чему напоминать вам, Роузбери, какую бурю поднимут члены палаты общин, если им станет известно, что деньги налогоплательщиков идут на подобные цели.
Раздался стук в дверь.
— Делегация Новой Зеландии ожидает вас, премьер-министр, — сообщил личный секретарь.
— Господи, они прибыли слишком рано! — прорычал премьер-министр. — Я выйду к ним через пять — десять минут. Предложите им чаю, проведите по этому чертовому дому, делайте что угодно, только дайте мне еще немного времени.
Секретарь поспешил покинуть комнату.
— С одной стороны, это дело весьма похоже на случай с Барингами, — продолжал премьер-министр. — Я сам тоже играл небольшую роль в улаживании того кризиса. Но в этот раз все иначе. Барингов спасло то, что им была официально протянута рука помощи. Великолепный жест! Газеты потом еще долго писали об этом. Но в данном случае мы не можем допустить никакой огласки, ни одно слово, ни один пункт не должны просочиться в газеты. Результат будет сокрушительный.
Премьер-министр кивнул в сторону невидимых делегатов Новой Зеландии, голоса которых раздавались по всему дому.
— Прежний канцлер, Пауэрскорт, рассказывал мне, что однажды провел эксперимент, пытаясь выяснить, как быстро разносятся слухи по нашему великому городу. Потребовалось пять часов, чтобы они стали известны в Министерстве иностранных дел. Палаты общин они достигли за три часа. Но до Сити они добрались быстрее чем за полчаса. Может, потому что там больше ничем не занимаются. Но если сейчас просочится хоть слово — считайте, немецкие господа своего добились. Мы не можем этого позволить. Не можем.
Пауэрскорт посмотрел на часы на стене и увидел, что их аудиенция длится уже двадцать минут.
— Так вы говорите, этот эксперт из банка встречается сегодня с управляющим? — переспросил премьер-министр.
— Полагаем, что да, — подтвердил Роузбери.
— Тогда нам стоит собраться всем вместе вечером. Я постараюсь отделаться от этих чертовых делегатов. Пусть меня потом и осудят. Могу я предложить, чтобы мы назначили встречу с мистером Берком и управляющим на семь часов вечера? И прошу, подумайте пока, как мы могли бы до понедельника протащить в Банк Харрисонов четыре миллиона фунтов. А теперь я должен идти встречаться с этими новозеландцами. Овцы овцами, не сомневаюсь.
Софи Вильямс добралась до Маркем-сквер лишь к пяти часам.
— Вы, наверное, мисс Вильямс, — сказала леди Люси, когда девушку проводили в гостиную Пауэрскортов. — Как замечательно, что вы сумели приехать!
— Здравствуйте, леди Пауэрскорт. Очень любезно с вашей стороны было пригласить меня сюда после всех тех волнений, которые Ричард всем доставил.
— Пустяки, — леди Люси улыбнулась молодой учительнице. — Но я уверена, что вам не терпится увидеть Ричарда.
— Как он себя чувствует, леди Люси? Он не пострадал?
— С ним все в порядке, всего лишь несколько синяков, — леди Люси произнесла это так, словно синяки — обычное дело для банковского служащего. — Сейчас они с мистером Берком совещаются наверху. Пойду и приведу его. Не хотите ли чаю?
— Спасибо, с удовольствием, леди Пауэрскорт. Путь из Северного Лондона был не близкий.
Леди Люси отправилась наверх к своему шурину. Ричард Мартин поторопился спуститься вниз, а она задержалась, чтобы поговорить с Уильямом Берком.
— Уильям, — произнесла леди Люси решительно, — что бы ни происходило и какая бы опасность ни угрожала нации, вы должны остаться здесь еще на полчаса. Но если вы все же решите покинуть этот дом, пожалуйста, не проходите через нижнюю гостиную.
— Ну вот, — произнес Уильям Берк огорченно, — я пытаюсь решить величайшую финансовую проблему, которая грозит будущему благополучию страны, а вы заявляете мне, что я полчаса не имею права появляться в вашей гостиной!
Софи только успела заметить томик «Джуда Незаметного» Харди, лежащий на боковом столике, как вошел Ричард.
— Здравствуй, Софи, — сказал он смущенно. Его удивило, что девушка так непринужденно держится в этом роскошном доме.
— Ричард, я так рада видеть тебя снова живым и невредимым!
Ричард рассказал Софи о том, что с ним стряслось, о том, как его заперли в летнем домике в Блэкуотере и как вызволили в последний момент, о том, как они спасались от преследователей и об утреннем путешествии на Маркем-сквер.
— Знаешь, Софи, — добавил он, — мистер Берк предложил мне работать у него в банке. Они готовы платить мне немного больше, чем у Харрисонов.
Софи показалось, что ее роли в спасении Ричарда Мартина было уделено недостаточно внимания.
— А ведь это я пришла к мистеру Берку вчера вечером, Ричард, — напомнила она. — Если бы не я, ты бы по сей день сидел взаперти на этом загадочном озере.
Девушка не призналась, что не смогла сдержать слезы, но мистер Берк уже рассказал Ричарду об этом. Софи чувствовала, что в их отношениях с Ричардом теперь многое должно измениться. Она встала и подошла к окну. Нам, женщинам, следует чаще брать инициативу в свои руки, подумала она. Возможно, слабые мужчины так никогда ничего бы и не совершили, если бы их не направляли женщины.
— Ричард… — Софи повернулась и посмотрела на него, в глазах ее заиграли лукавые искорки. — Ричард, поцелуй меня.
Управляющий Английским банком был весьма нервным человеком. Глаза его беспокойно блуждали по комнате. Он теребил бородку и потирал внушительных размеров живот, словно старался себя успокоить.
Перед вечерней встречей Берк предупредил Пауэрскорта, что управляющий не выказал желания принять решительные меры по улаживанию кризиса.
— Он никогда не сталкивался с подобной ситуацией, Фрэнсис. Самое большое несчастье, какое он может себе представить, — это два неурожайных чайных года подряд. Да и в этом случае у него наверняка припрятаны запасы, чтобы взвинтить цены и сорвать куш. Но о банках и банковских аферах он не имеет ни малейшего представления. Боюсь, он вряд ли сумеет сегодня постоять за интересы Сити.
Премьер-министр только что освободился от новозеландской делегации и выглядел уставшим. В семь вечера он обычно уже ехал на поезде домой в свой любимый Хатфилд. Роузбери казался обеспокоенным. Пауэрскорт пытался догадаться, какие убытки понесут лично Роузбери и премьер-министр, если кризис в Сити все же не удастся предотвратить. Берк надел чистую рубашку, не преминув заметить жене, что, отправляясь на Армагеддон, следует выглядеть достойно — независимо от того, у Бога или дьявола ты в конце концов окажешься.
Премьер-министр предложил начать обсуждение. Все расселись за небольшим квадратным столом в кабинете на Даунинг-стрит, 10. Управляющий сел слева от премьер-министра, а чуть поодаль расположился Берк. Роузбери и Пауэрскорт, представлявшие силы Мамоны, разместились на противоположенном фланге. Пауэрскорт чувствовал себя неловко.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!