Дорога перемен - Джоди Пиколт
Шрифт:
Интервал:
В массивные деревянные двери раздается громкий стук.
— Ванна в вашем распоряжении, — слышится приглушенный голос Сэма.
Покачав головой, я возвращаюсь в ванную и на этот раз подпираю дверь корзиной для белья. Она недостаточно тяжелая, чтобы помешать кому-то войти, но я уверена, что услышу, если она упадет. Становлюсь под душ и смываю с волос шампунь. И заканчиваю песню.
Я выключаю воду и собираюсь отдернуть занавеску, когда замечаю, насколько она тонкая. Провожу перед ней рукой — все прекрасно видно. Она практически прозрачная, а это значит, что, скорее всего, он все видел. Все!
Я насухо вытираю уголок зеркала, чтобы проверить, не появились ли новые и не стали ли глубже старые морщинки. Я изучаю свое лицо чуть дольше обычного, пристально смотрю себе в глаза. Интересно, а что именно видел Сэм? И как ему, понравилось?
— Подождите! — кричу я из окна ванной. — Не уезжайте без меня!
Джоли, стоящий на улице с Хадли и Ребеккой, машет рукой — он услышал. Я пробегаю мимо зеркала, заправляю прядь волос за ухо и мчусь к лестнице.
Я как раз сбегаю вниз, когда Сэм поднимается наверх. Он что-то ворчит. У меня тоже нет желания с ним разговаривать. Я чувствую, как заливаюсь краской стыда.
— Чем мы займемся? — спрашиваю я, появляясь в залитом солнцем кирпичном внутреннем дворе, из которого открывается вид на сад.
При виде меня Джоли улыбается.
На нем рубашка поло, которую я подарила ему в прошлом году на Рождество, с широкими полосами сливового и оранжевого цвета. Она немного выцвела, чему я несказанно рада — похоже, он ее любит.
— Как спалось?
— Великолепно, — отвечаю я, ничуть не кривя душой.
Это моя вторая ночь в Большом доме, и вот уже вторую ночь я крепко засыпаю, едва коснувшись головой подушки. Отчасти потому, что мы слишком долго ехали под палящими солнечными лучами. Отчасти благодаря постели — двуспальной кровати с балдахином, пуховой периной и стеганым одеялом на гагачьем пуху.
Хадли учит Ребекку обвязывать стебель камыша вокруг пушистой головки и — раз-два-три-пли! — выпускает реактивный снаряд. Камыш ударяет меня по ноге. Ребекка находит это смешным.
— Ой, покажи еще раз, — просит она. Я иду в их сторону — живая мишень.
— Клянусь, это она меня заставила. — Хадли щурится от солнца.
Мне симпатичен этот парень. Он мне сразу понравился, может быть, благодаря разительному контрасту между ним и Сэмом. Хадли — простой парень, он весь как на ладони. И он очень хорошо относится к Ребекке. С тех пор как мы приехали сюда, он взял над ней шефство. Она ходит за ним, как щенок, смотрит, как он подрезает деревья, или прививает яблони, или колет дрова. Последнее время, где бы я ни увидела Хадли, тут же замечаю Ребекку.
Ребекка с помощью Хадли снова обвязывает стебель вокруг камыша.
— А теперь просто продеваешь пальцы в кольцо, — учит он, бережно держа ее руку, — и тянешь.
Она прикусывает нижнюю губу и выполняет указания. Головка камыша пролетает надо мной и попадает в Джоли.
Джоли подходит к нам, засунув руки в карманы.
— Так куда поедем сегодня, команда?
— Можно свозить их в город, — предлагает Хадли. — Например, в супермаркет, чтобы они посмотрели, где в конечном счете оказываются наши яблоки.
— Минутное удовольствие, — возражает Джоли.
— Тебе напрасно кажется, что ты обязан нас развлекать, — говорю я. — Я счастлива уже тем, что просто брожу по саду. Если вам есть чем заняться, мы тоже можем найти себе дело по душе.
Весь вчерашний день я провела с Джоли. Шла за ним от дерева к дереву, пока он работал. Он сказал, что не видит причин, которые помешали бы ему прививать деревья и одновременно разговаривать. Мы обсудили достопримечательности, которые повидали на пути в Массачусетс. Поговорили о маме с папой. Я рассказала ему, какие оценки получила Ребекка за последний семестр, о том, чем собирался заниматься Оливер у берегов Южной Америки. Джоли, в свою очередь, научил различать меня сорта яблок, растущих у Хансена. Показал, как можно взять молодую ветку с почками и сделать ее частью умирающего дерева. Показал, какие деревья в результате выжили, а какие нет.
Так здорово быть рядом с братом! Даже когда я просто стою возле него, я понимаю, как же мне одиноко, когда его нет со мной. Я верю, что мы умеем читать мысли друг друга. Очень часто, когда мы вместе, нам даже не нужно разговаривать — а когда один из нас все-таки нарушает молчание, мы понимаем, что предавались одним и тем же воспоминаниям.
Хадли с Джоли обсуждают текущие дела в саду. Оказывается, что у Хадли полно дел: когда Сэм в отъезде, за садом присматривает именно Хадли. Тем не менее, как и Джоли, я предполагаю, что он захочет взять с собой Ребекку. Они переглядываются и одновременно произносят:
— Мороженое.
— Как насчет мороженого? — повторяет Ребекка.
— Нужно обязательно свозить их к Баттрикам — говорит Хадли. — И никаких возражений. У них коровы голштинской породы. Из их молока они и делают мороженое.
— Сейчас только одиннадцать часов. — Я еще даже не завтракала.
— Верно, — говорит Джоли, — они открываются в десять.
— Ну, не знаю.
Джоли хватает меня за руку и тащит к голубому грузовичку, стоящему возле дома.
— Перестань вести себя как мамочка. Поживи немного для себя.
Хадли предлагает мне занять место в кабине, они с Ребеккой поедут в кузове. Джоли заводит мотор и только начинает сдавать назад, как Хадли спрыгивает с грузовика.
— Подожди секунду! — кричит он, бежит в гараж и возвращается с двумя полосатыми складными пляжными креслами, которые забрасывает в кузов.
Сквозь крошечное окошко кабины я вижу, как Хадли раскладывает кресло и, подтолкнув, усаживает Ребекку. Она смеется. Я давно не видела дочь такой счастливой.
— Он хороший парень.
— Хадли? — переспрашивает Джоли, сдавая назад и разворачивая грузовик. Он смотрит в зеркало заднего вида, по-видимому, чтобы проверить, что происходит в кузове. Кресло Ребекки соскальзывает и ударяется о кресло Хадли. Она неловко падает ему на колени. — Хороший. Я только надеюсь, что ради общего спокойствия он не станет для нее самым лучшим.
Я смотрю в грязное окошко, но все происходящее выглядит вполне невинным. Смеющийся Хадли помогает Ребекке снова сесть в кресло и показывает, как держаться за борт кузова, чтобы не падать.
— Она еще ребенок.
— Если уж заговорили о детях, — говорит Джоли, — и, коли на то пошло, об их родителях… Ты так и не сказала мне, по каким правилам собираешься играть.
Я роюсь в бардачке, открываю и закрываю его, снова открываю. Там только карта штата Мэн и консервный нож для бутылок.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!