Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт
Шрифт:
Интервал:
Неожиданно вокруг меня будто взвились десятки ос, жужжа и мешаясь, и я не могла даже моргнуть – слишком угрожающе близко они шумели.
Эван вытянул руки перед собой, и блеск металла превратился в наручники. А затем зазвеневшие в тишине слова прогнали диких ос.
Слова, которые где-то подсознательно я всегда ожидала услышать.
– Эвандер Эдвард Рочестер, вы арестованы за убийство Бити Джун Мак-Адамс Рочестер.
Беатрис
Торн Блаффс, 17 декабря
Вечер
Небо раскрашено яркими красками, но черные кошки облаков уже крадутся по нему, и море тоже потемнело. Далеко в воде я вижу сложенные в молитве руки.
Подхожу к калитке в заборе у края утеса, меня трясет от страха, но я открываю замок, выхожу и начинаю спускаться по деревянным ступеням. В туфлях на высоком каблуке это очень тяжело.
Волны с шумом и грохотом падают на берег, точно музыка, как та, под которую я шла по подиуму своей знаменитой походкой Беатрис Мак-Адамс, представляя коллекции Миуччи Прада и Донателлы Версаче.
Под эту грохочущую музыку я спускаюсь по лестнице, у основания которой сложенная из камней площадка. Так сложно идти вниз, что я поскальзываюсь и падаю, а ведь я никогда не падала на подиуме, даже когда стирала ноги в кровь, надев туфли на самых высоких каблуках.
Вокруг темнеет, черные кошки уже закрыли почти все небо. С каменистой площадки я спускаюсь на странный подиум из песка, в котором тут же тонут босоножки, так что я снимаю их и стараюсь аккуратно обходить разбросанные повсюду большие камни.
Неожиданно мне становится очень холодно.
Это вода, ледяная вода – плещется уже у лодыжек.
Закончи план, Беатрис.
Но я не знаю, какой план.
Холод поднимается выше.
В голове звучит голос Рикки:
Да очнись же ты, Би Джи! Вот что тебе нужно сделать. Просишь богатого парня покатать тебя на лодке, заводишь туда, где сильное обратное течение, и прыгаешь в воду.
Помню, как Рикки тогда столкнул меня в стремнину; она хотела утащить меня, и было очень страшно.
Ты можешь справиться с ней, Би Джи. Ты выигрывала все заплывы. Ты можешь переплыть стремнину и выжить, а потом сказать, что он пытался убить тебя. Ты же оставила доказательства. Они аннулируют любой брачный контракт. Его сажают в тюрьму, а ты получаешь деньги.
– Но мне так страшно, Рикки, – говорю я вслух. – Течение такое сильное. Я не смогу.
Наверху надо мной лают собаки, и я поднимаю голову: овчарки моего тюремщика. Они сторожат меня по его указу.
А высоко на террасе я вижу и его самого, темную фигуру на фоне яркого неба.
Он твой муж, Бити Джун, – шепчет голос у меня в голове. – Он придет тебя спасти – как и тогда, на острове Барбадос.
Он ненавидит тебя, – перебивает этот голос Мария. – Он хочет тебя заменить.
Я слышу, как он кричит мое имя, но он слишком далеко.
Он любит тебя, Бити Джун, и придет за тобой, как тогда.
Лжец, чертов лжец. Проклятый лжец! Он хочет, чтобы тебя не было.
Волны плещутся выше, они гораздо холоднее, чем в бухте Фернандины. Я не смогу переплыть обратное течение.
Заставь его заплатить, Беатрис. Заставь его заплатить.
Я поднимаю голову и смотрю на него. И неожиданно понимаю, что он идет за мной, он спасет меня. Я чувствую счастье.
Ледяные языки волн обхватывают меня, юбка платья намокла и потяжелела, но как же я счастлива.
Я стою в подбирающихся все ближе волнах и жду, когда он придет меня спасти.
Глава двадцать девятая
Все события после ареста Эвана слились в один калейдоскоп сменяющихся картинок.
Блеск застегивающихся на его запястьях наручников. Бьющаяся в истерике София, пытающаяся догнать отца, но столкнувшаяся с женщиной-полицейской. Отис, схвативший меня за рукав и что-то бормочущий, как сумасшедший.
Новая группа полицейских в форме в зале. Малик Андерсон, наконец приехавший и говорящий так спокойно, что мне хочется броситься ему на шею, как София к отцу.
– Они нашли тело Беатрис? – спросил Отис.
– Мне об этом ничего не известно. Все, что они говорят, – это о найденных доказательствах того, что здесь был совершен акт насилия. Мне пока мало что известно.
– А где другой адвокат? – спросила я. – Мистер Дендри?
– Он поехал прямо к Эвану, чтобы быть рядом. Уверяю вас, он один из лучших адвокатов по уголовным делам в стране.
– Так мой отец преступник? – всхлипнула София.
– Милая, его арестовали, но это не означает, что он преступник. Много хороших и честных людей арестовывали, но твоему отцу нужен адвокат, который будет представлять его интересы в суде.
– А вы останетесь с нами? – спросила я.
– Нет, я сейчас поеду к Айзеку и Эвану, но сюда едет адвокат нашей партнерской фирмы из Монтерея, ее зовут Кэрри Хорват, отличный специалист. И пока она не приедет, не отвечайте ни на чьи вопросы и ни с кем не говорите.
– А когда я смогу увидеть собак? – спросила София.
– Скоро, милая, – тепло улыбнулся ей Малик.
Новая картинка калейдоскопа – и вот уже с нами адвокат из Монтерея, Кэрри Хорват; ей около пятидесяти, лицо прямо излучает спокойствие, как и костюм – тоже спокойного серого цвета.
– Вам придется уехать отсюда на несколько дней, – сообщила она. – Пока полиция не закончит обыскивать территорию.
– И как долго это продлится?
– Два или три дня максимум.
– И куда же нам ехать?
– Для вас уже подготовлен дом, можете взять какие-то вещи, но потом сразу же уехать.
– А собаки? – спросила София? – И моя змея?
– Змея? – прищурившись, переспросила Кэрри.
– Это королевский питон в террариуме, – пояснила я. – Один из нас может его нести.
Еще картинка. Теперь я в коттедже, судорожно бросаю вещи в сумку под наблюдением одной из женщин-полицейских, а потом мы все набиваемся в машину Отиса, так как другие машины считаются частью места преступления. Пилот сидит спереди рядом с Отисом, мы с Софией на заднем сиденье, между нами Гермиона, а Джулиус – на коленях у Софии. Овчарки уехали вместе с Сандовалами, а Кэрри Хорват отважно согласилась перевезти питона, Ниалла, в своем «Лексусе». Следом за ней мы выехали из Торн Блаффса.
Фургоны газетчиков и телеканалов уже собирались у дороги, и репортеры выкрикивали нам вслед вопросы, стуча в окна.
– Отвалите, шакалы! – заорал на них Отис, и Гермиона завыла в ответ. Только Пилот был вне себя от радости.
Мы ехали за нашим адвокатом примерно час и приехали к большому особняку за внушительным забором, устроившемуся среди мягких холмов долины
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!