Война морей - Эльхан Аскеров
Шрифт:
Интервал:
– Я говорю о том, что они могут напасть на нашу бухту, – задумчиво пояснил Ли.
– Красное братство уже пыталось это сделать. И где оно теперь? – ответил капитан с насмешкой в голосе.
– Это верно. Но в тот раз нам просто повезло. Нельзя всё время рассчитывать на везение. Да и запасы ракет тоже не бесконечны.
– Так что же тогда делать? – удивился капитан.
– Вот это и есть моя постоянная головная боль, – грустно усмехнулся Ли.
– Не понимаю, – покачал головой моряк.
– А чего тут понимать. До тех пор, пока мы будем только отбиваться от уже начавшихся нападений, мы будем терять людей и товары. Мы должны знать об их планах заранее. Тогда мы всегда будем успевать приготовиться к бою и встречать бандитов там, где они нас не ждут.
– Но как это сделать?
– Не знаю. Но иного выхода я не вижу.
– Если ты этого не знаешь, то кто тогда вообще сможет это сказать? – не отступал капитан.
– Сколько таких бухт, как наша и бухта Печали, ещё есть на побережье? – вместо ответа спросил Ли.
– Бухт много, но таких удобных больше нет, – удивлённо ответил капитан.
– И чем они так удобны?
– Ну, прежде всего, здесь есть пресная вода. Есть место, где можно продать товары, где можно починить корабль. Все остальные бухты пусты.
– Значит, если захватить бухту Печали, пиратам придётся искать другое место для своей базы?
– И они не найдут его, – согласно кивнул моряк. – Я же говорю, самая большая проблема – это пресная вода. У побережья есть только два места, где её запас можно пополнить, не устраивая долгие походы в пустыню.
– Что ж. Значит, эти места должны стать нашими, – решительно ответил Ли.
– Ты возьмёшь бухту Печали себе? – насторожился капитан.
– А ты против? – удивлённо спросил Ли.
– Наоборот. Я буду только рад этому. Тогда мы сможем расширить свою торговлю. Но я хотел бы предложить тебе другое.
– Что именно? – с интересом спросил Ли.
– Построить там не просто стапеля для ремонта надводной части кораблей, а сделать сухой док. Чтобы можно было отремонтировать и подводную часть корабля.
– А что такое сухой док? – с интересом спросил Ли.
– Место, где корабль достают из воды для очистки днища и ремонта, – пояснил капитан.
– А разве у вас нет такого места? – удивился Ли.
– Это ещё одна мечта всех морских мутов. Мы всегда боялись строить такие доки из-за пиратов. Они сжигали наши стапеля. Или дожидались, когда экипаж вытащит корабль, и нападали. На суше мы беспомощны.
– А почему вы не сказали, что вам нужен такой док, раньше? Чем эта бухта вас не устраивает?
– Мы не были уверены, что ты сможешь удержать её, – вздохнул капитан, смущённо переминаясь с ноги на ногу. – Многие и сейчас думают, что ты потребуешь дополнительную плату, если узнаешь о таком доке.
– Но это же глупо?! – возмутился Ли. – Не будет кораблей, не станет и торговли. И зачем брать плату за стоянку, если экипаж будет делать всё сам? Достаточно получать плату за воду и еду, которую они будут покупать, пока корабль стоит на ремонте. Жадность ещё никому не приносила пользы.
– Именно поэтому я и рассказал тебе про доки. А кроме того, там, в бухте Печали, было приспособление, на котором рабы распиливали брёвна на доски. Пираты привозили брёвна и отдавали их хозяину бухты вместо оплаты за стоянку и воду. А он распиливал их на доски и потом продавал другим для ремонта.
– Что-то я не помню, чтобы в бухте было такое место, – задумчиво отозвался Ли.
– Это место в скалах. Там есть каскад пещер, где хозяин устроил мастерские. Работали там, конечно, рабы, но когда вы налетели, работы ещё не начались, и все, кто там работал, ушли. Теперь перед пиратами встала проблема. Есть материал и инструмент, а работать некому. Сами они ничего толком делать не умеют.
– Ну теперь у меня есть ещё одна причина, чтобы забрать эту бухту себе, – усмехнулся в ответ Ли.
Задумав эту авантюру, он преследовал сразу несколько целей. Теперь, когда у них было два железных корабля, он мог практически без ущерба для дел переселить часть своих подростков в бухту Печали. Это решало и проблему с базой пиратов и проблему перенаселения долины. Ребята, которых он когда-то освободил из невольничьих караванов, подросли.
Многие уже успели обзавестись собственными семьями, но ещё очень много ребят продолжали жить в группах. Так и не решившись строить собственные семьи. Именно таких ребят и решил отселить Ли. Среди них были и юноши, и девушки. А значит, рано или поздно, семьи всё равно должны были появиться.
Кроме того, всё чаще девушки из морских мутов решались сойтись с пустынниками, чтобы зажить на берегу своей собственной жизнью. Это обстоятельство и решил использовать Ли. Убедив капитана пройти мимо бухты Печали, чтобы как следует выяснить, сколько именно парусников стоит там, он объявил своим ребятам большой сбор.
Собрав всех проживавших в бухте, он рассказал им о своём замысле. Услышав, что мастер задумал прибрать к рукам ещё одну бухту, подростки задумались. Здесь, в долине обители, был их дом. Худо-бедно, но привычный уклад жизни позволял им жить и строить планы на будущее. Но переселение и обустройство на новом месте, связанное с опасностью и новизной, притягивало их словно магнитом. Это было опасно, а значит, интересно.
Кроме того, у каждого переселившегося был шанс проявить себя на новом месте. Это и сыграло свою решающую роль. Наиболее решительные и задиристые решились на переезд. Но принять решение было не главное. Теперь группе боевиков предстояло предпринять ещё один рейд, чтобы окончательно вычистить бухту от пиратов.
На военном совете было решено использовать ту же тактику, что и в прошлый раз. Нападение из пустыни и с моря. Спустя три дня сорок бойцов на вездеходах и грузовиках выехали в пустыню. Ещё через два дня из бухты обители вышли два железных корабля и взяли курс на бухту Печали.
Двигаясь средним ходом вдоль побережья, корабли подошли к бухте и, встав на рейд, начали подготовку к атаке. Расстояние было выбрано с таким расчётом, чтобы увидеть бухту можно было только в бинокль. Это обеспечивало кораблям необходимую скрытность. На таком расстоянии человеческий глаз был бессилен.
Взяв большой осколок зеркала, Ли вышел на палубу и, поймав в него лучи заходящего солнца, принялся подавать сигналы в пустыню. Вскоре откуда-то из-за песчаных холмов ему ответили таким же сполохами отражённого света. Ритмичность и частота этих вспышек не оставляли сомнений, что это действительно ответ, а не просто случайный отблеск нагревшегося на солнце кварцевого песка.
Удовлетворённо кивнув головой, Ли аккуратно убрал осколок и, повернувшись к своим ребятам, с мрачной улыбкой спросил:
– Ну, булыжники с железных посудин, готовы устроить этим уродам настоящее веселье?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!