📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПокушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро - Эван Хантер

Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 101
Перейти на страницу:
симпатии к Саю, это уж точно. Хочешь знать, что я думаю? Я думаю, что ты зря тратишь время на такого бездельника, как Эдди, вот что. Лучше для тебя будет, если фараоны его схватят.

— Замолчите, — сказала Кети.

— Г оворю чистую правду. Такая шикарная штучка, как ты, не должна связываться с мелкой шпаной. Кому нужен твой Эдди? Я могу провернуть это дело и без него. Дорогая, ты зря тратишь на него свои таланты. Тебе нужен мужчина, который знает свое дело, мужчина, который может…

— Молчите, Сай!

— Скажи правду, разве ты не надеешься, что его схватят? Начнем с того, что ты была против этого дела, верно? Тебя волнует только этот белобрысый — ты боишься, что мы его обидим, что мы его… .

— Замолчите, замолчите!

— В чем дело? Захотелось собственных деток? Так, что ли? — Он язвительно засмеялся и снова отхлебнул из горлышка бутылки. Кети подошла к окну и отодвинула ставню. Сай, оторвавшись от бутылки, крикнул — Закрой эту проклятую ставню! — Мрачно посмотрев на него, Кети закрыла ставню.

— Ну и ну, веселенькая компания! Господи, хоть бы скорее все кончилось, — он сделал большой глоток. — Ну, что скажешь, щенок? Я ведь выпил за твое здоровье.

Джефф №. ответил.

— Я выпил за твое здоровье, — повторил Сай. — В чем. дело? Ты что, совсем невоспитанный? Разве твоя мамаша никогда не учила тебя говорить спасибо? Или ты не умеешь говорить?

-* Я умею говорить, — сказал Джефф. Он все еще дрожал, как от холода, так и от страха перед вполне реальной опасностью, которую ощутил, когда Эдди вышел из дома.

— Тогда скажи что-нибудь, — продолжал Сай. — Проклятые фараоны шарят по всему городу, ищут меня, мой напарник делает покупки, а я заперт здесь с фригидной сукой, и ко всему этому я выпил за твое здоровье, поганый щенок. По-моему, это очень любезно с моей стороны. Как насчет того, чтобы сказать спасибо? Или, может быть, ты не чнатапь, почему я заперт здесь с Маленькой Мисс Холодная Задница? Может быть, ты не знаешь, что это из-за тебя, а? Или, может быть, ты полагаешь, что мне это мрааитсяХ**-Он остановился. — Ты знаешь, кто причина всех моих мучений?

— Я… Да.

— Ах» ты знаешь, а?

— Д-да, — сказал Джефф, прижимая к себе одеяло.

— Ну и что ты будешь делать?

— Перестаньте приставать к мальчику, Сай, и следите за своими выражениями. ,

— Перестаньте приставать к мальчику, Сай, и следите за своими выражениями, — передразнил ее Сай. — Во всяком случае, приятно видеть, что тебя все-таки что-то задевает. А я уж думал, что ты умерла и похоронена. — Он снова повернулся к Джеффу. — Я задал тебе вопрос, белобрысый.

— Я… не знаю, что буду делать.

— Вот, прекрасно! — Он остановился. — Прекрасно ведь?

— Да, мне кажется…

— Да, сэр!

— Д-да, сэр.

— Да, можно сказать, прекрасно. Ты причина всех моих несчастий, и не знаешь, что делать. Ну, а если немного подумать? Такой умный щенок, как ты, должен что-нибудь придумать.

— Сай, оставьте его в покое!

— Да, оставить его в покое и следить за своими выражениями, это я уже слышал. Убирайся к дьяволу, детка.

— Почему вы пристаете к мальчику?

— Кто к нему пристает? Мы беседуем. Тебе хочется, чтобы я молчал?

— Да.

— Тогда сделай так, чтобы я этого захотел. Убеди меня, — Сай засмеялся и снова повернулся к Джеффу. — Начинай думать, парень, я жду.

— Я не знаю, что вам сказать, сэр.

— Я хочу, чтобы ты придумал что-нибудь.

— Я не могу ничего придумать, сэр.

- Ай, ай, ай, какой позор! Не можешь ничего придумать! Ну, ну, ну. Тебе все равно, что будет со мной, верно?

— Я… я не знаю, что сказать, сэр.

— Говори, что придет в голову, болван! Когда спрашивают, говори, что думаешь.

— Д-да, сэр.

— Хороша Ты хотел бы, чтобы меня присудили к электрическому стулу?

— Я… я не знаю.

— Сэр!

— сэр, — сказал Джефф, начиная нервничать. — Я не знаю, сэр.

— Нет, знаешь! Да или нет? Скажи мне — да или нет. Ты хочешь, чтобы меня приговорили к электрическому стулу?

— Сай, прекратите’

— Д1 или нет? — повторил Сай.

— Да, сэо. Я…

— Что?

— Мне бы хотелось, чтобы вас приговорили…

— Что? Что ты говоришь, щенок?

— Сай, вы до смерти напугали, его! Разве вы не видите?

— Не суй свой нос куда не просят! Что ты о себе во обряжаешь?

Джефф внезапно сполз с кровати и бросился к Кети, спрягал голову у нее на гоуди и крепко обхватил ее руками. Сай крикнул, как ревнивый влюбленный:

— Убери от нее руки!

Кети крепче прижала к себе мальчика. — Хватит, Сай.

— Что хватит? Кто ты такая? Какого черта ты командуешь? Набралась нахальства! Ни одна юбка не будет мне приказывать, если хочет остаться жива! — Он схватил Джеффа за руку и, оторвав его от Кети, толкнул так, что мальчик отлетел в другой конец комнаты. — Вот так! — сказал он. — Как тебе это нравится? Как тебе это нравится, ты, дешевая шлюха? — И Кети, размахнувшись, изо всей силы ударила его по лицу.

Он поднес руку к щеке. Потом медленно опустил ее. — Ах, ты хочешь поиграть, да? — сказал он, и полез в карман за- ножом.

— Ты наконец готова поиграть, а? — сказал он и взмахнул ножом, заставив Кети отступить. Он пошел за ней, пересек комнату, делая выпады ножом, не собираясь ударить ее, играя, как кошка с мышью, оттесняя ее, пока она не уперлась спиной в дверь, и тогда он встал перед ней, опустив плечи и размахивая ножом, описывая перед собой широкий полукруг.

— Сай, не н!що…

— Что не надо, детка? Не надо тебя резать? Детка, ну ргз я могу порезать тебя? — сказал он, размахивая лезвием, острым, как бритва. Зацепив концом ножа свитер Кети, он оттянул ткань от ее тела, а потом вдруг сделал быстрое движение снизу вверх, так что разрезал свитер спереди до самого ворота.

— Сай!

Он снова взмахнул ножом с точностью, которая дается только опытом, разрезая одежду, так что стал виден бюстгальтер. Кети попыталась скрестить руки на груди, но снова блеснул нож, и она быстро разняла руки, и свитер повис лохмотьями, открыв белый лифчик.

Сай ухмыльнулся. — Ну, а теперь бюстгальтер, — сказал он.

Кети инстинктивно подняла руки, чтобы прикрыть грудь. Сай взмахнул ножом, и она отдернула их снова, невольно вскрикнув, ожидая, что новый взмах нежа разрежет ее хлопчатобумажный лифчик.

— Выпустим на волю эту красоту, — сказал Сай, подвигаясь поближе к Кети и держа нож наготове. — Отпусти руки. Ни за какие сокровища мира не хотел бы тебя порезать. Мы освободим эти большие созревшие…

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?