Адепт - Роберт Финн
Шрифт:
Интервал:
Дэвид снова посмотрел на круг.
Блестящий шарик заскользил по лабиринту.
Руки Сьюзен лежали на коленях, игра неподвижно стояла на полу каюты, и никто ее не трогал. Тем не менее шарик катился по желобкам диска.
Он услышал ее дыхание — ровное и глубокое.
Сьюзен краем глаза уловила движение Дэвида — и шарик остановился.
— Нужна концентрация, — пробормотала она сквозь стиснутые зубы. Серебристая капля металла словно приросла к месту, несмотря на все ее усилия. — Все, я его потеряла.
Американка тяжело выдохнула и подняла голову.
— Невероятно, — прошептал Дэвид, глядя на нее с раскрытым ртом.
— Нуда, — иронически усмехнулась девушка. — Еще пара лет, и я смогу сыграть с Джаном в пинбол.
Сьюзен открыла бутылку с водой и сделала большой глоток.
— Хочешь? — спросила она, протянув ему воду.
— Спасибо.
Дэвид сел на койке и начал пить.
— Уф, тяжелая работенка, — пробормотала Сьюзен, вытирая ладонью лоб.
Она уловила его взгляд, брошенный на ее мокрую майку. Тонкая ткань плотно облегала тело.
— Нравится? — Сьюзен приняла игривую позу. На ее губах блеснула лукавая улыбка.
Дэвид засмеялся и чуть не поперхнулся глотком воды. Он с трудом откашлялся, продолжая смеяться. Сьюзен легко вскочила с места.
Не успел он опомниться, как она оказалась рядом и положила руку на его плечо. Не дав ему пошевелиться, девушка быстро наклонилась и впилась в него крепким поцелуем. Она страстно целовала его несколько секунд, раскрыв влажные от воды губы и поглаживая его ладонью по затылку. Потом резко отпрянула, сверкая возбужденным взглядом и немного задыхаясь.
— Вот так-то лучше, — сказала она, с вызовом глядя ему в глаза.
Дэвид сидел с остолбеневшим видом.
— Я что-то пропустил? — спросил он. — Или магия действует как афродизиак? Не важно — я не против. Можешь делать со мной все, что захочешь.
Он многозначительно подчеркнул последнюю фразу.
Сьюзен улыбалась, медля с ответом.
— В общем, это неплохо восстанавливает силы, — заметила она. — Посмотрим, как все будет в следующий раз.
Американка прижала палец к губам, намекая на поцелуй.
— На самом деле я имела в виду совсем другое. Просто мне пришло вдруг в голову, что завтра мы можем умереть.
Ее взгляд мечтательно устремился куда-то вдаль.
— А… — разочарованно протянул Дэвид. — Значит, вот почему ты так оживилась.
Объяснение Сьюзен его не слишком обрадовало.
— Ты знаешь, о чем я говорю. — Девушка снова взглянула на него. — Что толку думать о будущем? Для нас есть только «здесь» и «сейчас». Почему бы не воспользоваться моментом?
— Угу, — буркнул Дэвид, не зная, обижаться или нет.
Он сел на койке и свесил ноги, потом потянулся к своей обуви.
Ботинок выпал у него из рук.
Дэвид уставился на Сьюзен. На ее лице появилось выражение болезненной сосредоточенности, и она немного приоткрыла рот. Через секунду ее черты расслабилась.
— Просто хотела посмотреть, получится или нет, — объяснила она извиняющимся тоном.
— Ты начинаешь меня пугать, — полушутя сказал Дэвид.
Пока он обувался, американка потягивалась и разминала мышцы.
В движении парома что-то изменилось.
— Кажется, мы прибываем в док. — Сьюзен сняла с головы обруч, игриво ущипнула Дэвида за щеку и скрылась в душе. — Я быстро.
Пока он рылся в своих карманах, выгребая из них разные бумажки, она плескалась за тонкой переборкой. Льющаяся вода стучала, словно дождь по железной крыше.
После душа Сьюзен появилась в той же одежде, но с перепутанными и всклокоченными волосами.
— Пожалуй, нам надо снова прикупить кое-какие вещи, — заметила она, — иначе скоро меня можно будет найти по запаху.
Американка присела напротив Дэвида, который внимательно изучал прилагавшуюся к билетам географическую карту.
— Хорошее могло бы получиться путешествие, не будь сейчас середина ночи, — пробормотал он.
В каюте послышался громкий пикающий звук. Сьюзен не сразу сообразила, что сигналит ее телефон. Она вытащила из сумки трубку и увидела извещение о голосовой почте.
— Хм… — промычала она и выбрала проигрывание сообщения.
Послушав его пару секунд, резко убрала телефон от уха, быстро перемотала запись назад и включила громкую связь. Она села рядом с Дэвидом и положила мобильник на койку. Динамик был достаточно громким, чтобы они могли слушать его одновременно, наклонившись к трубке и почти соприкасаясь головами.
Виртуальный оператор, как обычно, доложил о количестве оставшегося времени для записей; потом из трубки послышался приятный баритон:
— Думаю, вы догадываетесь, кто это. — Голос мужчины напоминал капитана эскадрильи из старого военного кино, который недоволен тем, как складывается обстановка в воздухе. Он говорил непринужденным тоном, словно продолжал только что прерванную беседу. — Обычно люди считают, что насилие — нечто однородное и само собой понятное. Но тут кроется определенная ирония. Разумеется, наши устремления часто бывают взаимоисключающими, и столкновение становится неизбежным. Однако существует большая разница между честной битвой и мучениями беззащитных женщин, томящихся в плену.
В его речи появились мягкие вкрадчивые нотки, словно у агента похоронной службы, расхваливающего покупателю свой товар.
— Все мы знаем, что пытки доступны любому негодяю, обладающему крепкими нервами и необходимым набором инструментов. — Мужчина легко вздохнул. — В самом деле, отвратительная мысль; не понимаю, как люди отваживаются на такие вещи! — В трубке послышался неожиданный смешок. — Впрочем, вряд ли это может удивить человека, залившего кровью пол-Европы. — Он продолжал посмеиваться, словно забавляясь этой мыслью, потом прочистил горло и перешел к делу. — В общем, я хотел сказать вам следующее: если вы не желаете, чтобы с вашей сестры живой содрали кожу, немедленно верните мне бумаги. Звоните в любое время на ее мобильный телефон, — закончил мужчина дружелюбным тоном. — Я отвечаю на ее звонки.
Автомат снова сообщил информацию насчет количества сообщений и оставшегося времени записи. Дэвид и Сьюзен сидели в полном оцепенении. Равнодушный голос начал описывать дополнительные возможности сервиса для тех, кого не удовлетворяют стандартные услуги, но тут Сьюзен наконец очнулась и отключила связь.
Раннее утро следующего дня
Понедельник, 28 апреля
Телефонное сообщение подействовало на нее убийственно. Когда риску подвергалась ее собственная жизнь, Сьюзен инстинктивно занимала отстраненную позицию, которая позволяла ей думать и действовать спокойно. Она просто реагировала на опасность, не давая ей себя парализовать. Но похищение Ди застало ее врасплох, поразив в самом уязвимом месте, где она чувствовала себя абсолютно беззащитной.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!