За гранью - Кнут Фалдбаккен
Шрифт:
Интервал:
Власта!
Возможно, сейчас она лежит там на дороге, с переломами…
Пусть лежит! Эти мысли, которые он насильно втискивал в свою голову, мучили его, он чувствовал это так же явственно, как и скрежет зубов. Пусть эта шлюха лежит там. О ней есть кому позаботиться. О таких, как она, всегда есть кому позаботиться.
Он проехал поворот, и дорога еще раз повернула. Теперь он осмелился обернуться. Они исчезли из вида — она и ее машина. Остались только дорога и лес. В снегопаде невозможно было разглядеть даже самые смутные очертания. Он видел только свет фар на макушках деревьев и огни гостиницы. И никаких беспомощных жертв на дороге, если жертва вообще была.
А если все же была?..
Так ей и надо! Надо взять себя в руки! Так и надо чертовой шлюхе и ее сутенеру. Сейчас он наверняка стоит и стряхивает снег со своих ботинок из крокодиловой кожи, ведь у этих парней денег как грязи. А легковерные дурочки работают на них, занимаясь проституцией. Черт-те что! Он ударил кулаком по рулю. Его спокойствие и безразличие ко всему улетучились. Он резко протрезвел и уже протянул руку к бутылке, но остановился. Если он сам слетит в кювет или его остановят за вождение в нетрезвом виде сейчас, вечером, в этом районе, то ему несдобровать. Но чувствовал он себя паршиво, его била дрожь, и он все-таки достал из пакета бутылку и зажал ее между ног, чтобы открутить крышку. Твое здоровье! К мочкам ушей прилила кровь. Он заслужил это. Ему это было нужно. Твое здоровье, Арне! Со своей стороны он разобрался с ситуацией, а какие будут последствия для других, его уже не касается. Он заметил свет фар приближающейся к нему машины. Сбавил скорость и закрыл бутылку. Спокойно. Главное — ехать размеренно и ровно. Неподалеку он увидел съезд на лесную дорогу, свернул, немного проехав, выключил фары. Спустя полминуты мимо него в снежном облаке проехал встречный автомобиль.
Уже было почти шесть часов, когда Юнфинн Валманн сел в машину, держа курс на юг по трассе Е6. Обратная дорога в час пик, да еще по такой погоде заняла много времени. Составление рапорта он предоставил Рюстену, но все равно нужно было многое проверить и сделать несколько телефонных звонков. Обеспечить наличие техника, когда «вольво» будут буксировать с места происшествия, и так далее. На все это нужно время. Он даже не позвонил, чтобы сказать, что опоздает, поэтому уже за рулем набрал ее номер. Лучше поздно, чем никогда. Гудок в трубке отдавался мягким механическим звуком. Наконец она ответила.
— Привет, это я, — сказал он.
— О, привет…
— Надеюсь, я не вытащил тебя из ванны? — Он старался, чтобы голос звучал легко и непринужденно. И вообще, стремился вести себя легко и непринужденно.
— Нет, я на работе.
— Все еще на работе?
— Да, но уже собираюсь идти.
— Значит, ничего, если я немного опоздаю.
— Опоздаешь?
— Да, одно дурацкое дело заняло практически всю вторую половину дня. Буду на месте около девяти. Напомни рассказать тебе о цыплятах.
— Цыплятах?
— Это совсем по твоей части. Больше пока ничего не спрашивай.
— Ладно.
Он не знал, как дальше будут развиваться их отношения. Они уже пережили первую стадию, когда каждая интонация, каждый нюанс — все было важно и тщательно анализировалось. Во всяком случае, он надеялся, что это уже в прошлом. Он не был любителем телефонных разговоров.
— Знаешь, — произнесла она после короткой паузы, — это не так уж плохо. Я сама хотела предложить немного изменить наши планы.
— Да?
— Меня же временно перевели из Карлстада в Арвику. Меня и еще одного коллегу. Мы могли бы встретиться здесь. Конечно, не Карлстад, но зато это удобнее.
— Арвика? О’кей. Отлично. Так мы даже сможем сэкономить час времени.
— Точно. Встретимся в отеле «Оскар». Очень уютное местечко с хорошим рестораном.
— Отель «Оскар», — повторил он.
— Прямо в центре, ни за что не пропустишь. Эту неделю я живу здесь.
— Так мы остановимся у тебя?
— Ну да. Или ты имеешь что-то против? — Он так соскучился по этому теплому нежному голосу.
— В данный момент ничего такого в голову не приходит… — Он был бы рад как-то иначе выразить свою радость, но не придумал ничего лучше, чем спросить: — У вас там снег идет?
— Да, только начал.
— Здесь тоже. Чертовски сложно ехать.
— Значит, мы договариваемся на восемь — половину девятого? — Анита перевела разговор с погоды на другую тему в своей обычной решительной манере, к которой он никак не мог привыкнуть.
— Если я не свалюсь в кювет.
— А вот это уже лишнее, Юнфинн, — добавила она уже другим голосом, словно настраивая его на предстоящую поездку в Землю обетованную.
— Можешь на меня рассчитывать, — ответил он, заворачивая на съезд у Станге.
Шоссе 24. Он только что проехал крутой поворот у озера Харашёен и теперь ехал прямо по пустынной местности в направлении Одала. Здесь можно было бы немного превысить, если бы не снег, который мешал ехать и значительно ухудшал видимость. Отвратительная погода. Хорошо, что практически нет машин.
Он с нетерпением ждал встречи с Анитой. Планы были не такими уж плохими. Он безумно скучал по ней в течение недели, но за время их короткого общения они уже пережили вместе несколько эпизодов, показавших, что двум полицейским, «имеющим личные отношения», работать в одном месте не совсем идеально. Именно так сформулировала это Йертруд Моене, начальник управления полиции Хамара, сообщая о переводе Аниты в контору ленсмана в Эйдскуг.
Для многих перевод из Хамара в Эйдскуг означал бы понижение, но новая модель организации предполагала, что все полицейские Хедмарка подчинялись административному центру в Хамаре независимо от того, где находилось их отделение. Кроме того, полиция Эйдскуга была известна своей эффективной работой. Хотя Эйдскуг казался маленьким сонным царством в ничем не примечательной бедной местности на границе со Швецией, он оказался на передовой в борьбе с приграничной преступностью. А приграничная преступность представляла для Аниты Хегг особый интерес. В прошлом месяце она вообще работала в Вэрмланде в Швеции в связи с совместным проектом, который на тот момент был еще на уровне создания общего шведско-норвежского банка идей по борьбе с преступностью по обе стороны границы. Как, например, в случае с замороженными цыплятами. Это как раз дело для Аниты Хегг. Он размышлял о том, что она наверняка может дать ему пару хороших советов, но тут же загрустил, подумав о том, какая его ждет адская работа по поимке этих типов, которые перевезли через границу груз из смеси мороженых куриных тушек и наркотиков. А может, все было наоборот: наркоторговец вез под прикрытием контрабандный груз мороженых цыплят. В любом случае этих ребят сейчас уже и след простыл, а Валманн остался у разбитого «вольво» с несколькими граммами наркотиков, и Бог знает, что еще найдут специалисты.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!