Роберт и Мэг из замка внезапных чудес - Полина Матыцына
Шрифт:
Интервал:
Только вот теперь она не была единственной. В окна виднелось ещё несколько башен.
– Упс, – только и сказал Грэг.
– Грэг? – уставились на него и Роберт, и Мэг. – Что произошло?
– Я не очень знаю, как это работает, но пласты были отделены друг от друга защитной плёнкой. А когда шар разбился, плёнка тоже пострадала… – Грэг виновато посмотрел на детей. – В общем, теперь пространство объединилось. Теперь у вас нет двух пластов, замок един, но я не представляю, к каким последствиям это может привести.
Роберт сказал пару нехороших слов, услышанных когда-то от конюха. Мальчика не сдержало даже присутствие рядом Мэг, которая, судя по наморщенному лбу, старательно осознавала произошедшее.
На подоконник сел ворон – или ворониха? Внимательно осмотрел людей и горгулью. Сказал:
– Молодцы!
И улетел. Дети растерянно посмотрели ему вслед.
– Пойдём, – устало сказал Роберт. – Следует поговорить с отцом.
– Э-э-э… А можно, я не пойду? – жалобно сказал Грэг. – И я, собственно, клятву ведь не принёс…
– Нельзя! – крикнул, сорвавшись, мальчик, но тут же взял себя в руки. – Только ты знаешь о том пласте и о том, что нас теперь может поджидать. Вот сейчас поклянёшься и пойдём. Мэг?
– Я лучше тут посижу, – девочка нервно теребила оборку синего платья.
– Ну уж нет, – рассердился Роберт. – Научись, наконец, отвечать за свои поступки! Мэг, тебе восемь, а ты словно трёхлетка! Так что давай, иди. Надеюсь, мы найдём кабинет отца… Грэг, я жду клятву.
Горгулья торопливо проговорил текст, и они спустились на первый этаж.
Стало ясно, что замок изменился. Он приобрёл иные размеры, добавив этажей, комнат и башен. Мало этого, часть людей с портретов на стенах перемещались по картинам и деловито обсуждали детей и горгулью. Доспехи отдавали честь, когда мимо них проходили. А за окнами сиял месяц, на котором (Роберт даже глаза протёр, не веря им) восседал толстый чёрный кот, сверкая белозубой улыбкой, способной по яркости поспорить с месяцем.
– Роберт, – робко позвала Мэг, – ты тоже это видишь?
Мальчик кивнул.
Они шли довольно долго, пока не натолкнулись на перепуганную служанку.
– Господин Роберт! – воскликнула она, завидев детей, – как хорошо… ОЙ!!!
Это она увидела робко улыбающегося из-за спины мальчика Грэга.
– Всё в порядке, – устало сказал Роберт, – это друг. Вы можете проводить меня к отцу, Стелла?
– Я не знаю, – неуверенно сказала служанка. – Всё так переменилось…
– Пойдёмте искать кабинет вместе, – решил Роберт.
Неуверенно косясь на горгулью, Стелла присоединилась к детям.
Вчетвером они стали искать кабинет лорда Бинкиса. Поднялись на второй этаж, где раньше он находился раньше, и начали петлять по извилистым коридорам. Мэг уже беззаботно осматривалась и болтала со Стеллой. Только Роберт и Грэг нервничали. Пару раз встретились перепуганные слуги, не понимающие, что произошло.
Комната за комнатой, часть из них открыта, часть заперта, но вот Роберт и остальные увидели справа знакомую дверь кабинета лорда Бинкиса. Но когда они подошли к ней, дверь не открылась, как ни пытался мальчик её отворить.
– Попроси, – буркнул ворон – тот, которого они видели раньше или другой? – прохаживаясь по подоконнику.
– Попросить?
– Точно! – сообразил Грэг. – У нас такое бывало, с некоторыми дверями приходилось договариваться…
– Договариваться. С дверями, – повторил Роберт.
– Ну… – смутился Грэг.
– Волшебник что, и с ними поэкспериментировал? – в голосе мальчика прозвучало несвойственное ему ехидство.
– Нет, конечно, – возмутился ворон вместо горгульи. – Двери, они вообще, такие… могут вести в несколько мест одновременно. Поэтому с ним стоит говорить по-хорошему.
– Спасибо, господин ворон, – сказала Мэг и обратилась к двери: – уважаемая дверь, вы не могли бы открыться в кабинет папы?
Дверь скрипнула и прежде, чем Роберт успел что-то сказать или сделать, открылась. Но в кабинете никого не было.
– Ой, – сказала Мэг. – Интересно, где папа?
Тут Роберту в голову пришла идея. Он закрыл дверь и попросил её, чувствуя себя при этом очень глупо:
– Уважаемая дверь, не могли бы вы провести нас к нашему отцу?
И снова толкнул дверь.
На этот раз она, скрипнув, отворилась в одну из гостиных. По светлой комнате в зеленоватых тонах нервно расхаживал лорд Бинкис, выговаривающий что-то лорду Родриго. В кресле у окна тихонько плакала леди Клара.
На скрип двери все трое повернулись, и Роберт явно услышал вздохи облегчения. Леди Клара, забыв о привычной сдержанности, подбежала к вошедшим детям и крепко обняла их. Мэг только пискнула. Стелла осторожно просочилась в комнату.
– Мама, отец… – Роберт осторожно высвободился.
– Где вы были? – В голосе лорда прозвучала тревога. – Вы целы? Ваша пропажа как-то связана с тем, что замок изменился?
– Мы в порядке, отец. Что до замка… – Роберт вытолкнул вперёд пытавшуюся спрятаться за ним горгулью. – Вот. Рассказывай. С самого начала.
– Кто это? – в руках лорда оказался атакующий артефакт, направленный на Грэга.
Леди Клара даже не взвизгнула, только вздрогнула и со смесью интереса и страха посмотрела на неведомое создание.
– Это Грэг, – сказал Роберт. – И он принёс нам клятву охранника. Поэтому он не несёт опасности. И может многое рассказать.
Тут в открытой двери показалась Клавдия.
– Нашла! – радостно воскликнула она. – Лорд, наконец-то я вас нашла! В замке творится нечто невообразимое!
– Спокойствие, прошу соблюдать спокойствие, – медленно проговорил лорд. – Всех попрошу сесть и успокоиться.
Леди Клара послушно вернулась в кресло, крепко прижимая к себе Мэг. Клавдия расположилась на диване, за которым стояла Стелла. Оба Роберта, отец и сын, устроились на диване напротив.
– Итак, я слушаю, – обратился лорд Бинкис к горгулье, когда все расположились в кабинете.
Грэг, чувствуя себя неуютно – атакующий артефакт лорд так и не убрал – принялся рассказывать.
Сбиваясь, он начал говорить о волшебнике, когда-то построившем замок и спрятавшем его в складке пространства. На этой складке позже построили другой замок, тот самый «Рассветный лотос» – ведь место выглядело пустырём, и никто не догадывался о скрывающемся в нём здании. Об экспериментах, которые добавили замку странностей, из-за них в другом пласте пространства тоже случались необычные происшествия. Некоторые предметы, например, могли оживать, кто-то из жильцов и слуг мог пропадать, иногда время шло странным образом. Всё это прежние владельцы, Розьеры, считали «неполадками» и старались не придавать ничему значения. Но всё же подобное стало случаться всё чаще, и потому их терпение однажды закончилось. Тогда замок выставили на продажу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!