Артефакт - Андрей Андреевич Красников
Шрифт:
Интервал:
Я вспомнил слова капитана Алавеса, после чего увидел очередную заметку — неизвестный аналитик решил сообщить о том, что по умолчанию моя роль является второстепенной, а выполнять работу штатного агента мне придется только в случае форсмажорных обстоятельств. Такой вариант развития событий меня по-прежнему не радовал, но логика действий куратора была вполне ясна — выбирая между завершением миссии, отсутствием на планете контролирующего лица или же наличием в этой роли вчерашнего курсанта, любой здравомыслящий человек предпочел бы именно третий пункт.
Пока я разбирался со списком обязательных для изучения документов, вектор гравитации начал изменяться — корабль готовился к разгону и корректировал свой курс в соответствии с заданной траекторией. Еще через полчаса маневр закончился, а по корпусу стали распространяться вибрации — включился главный двигатель. Компенсировать его работу получалось лишь частично, отголоски перегрузок время от времени дотягивались до моей каюты и сбивали с толку вестибулярный аппарат, но явление оказалось достаточно стабильным, так что к нему в конце концов удалось привыкнуть. Я растянулся на кровати, включил тихую классическую музыку, после чего заново окунулся в океан инженерных терминов и увлекательных жизненных историй.
Приуроченный ко дню рождения Скотта ужин, совместный отдых на берегу искусственного моря, характеристики горнодобывающих комплексов восемнадцатой серии, базовые формулы расчета эффективности разработки месторождений, гравитационные колонны, романтическая встреча с однокурсницей…
Спустя два дня напряженной работы мешанина бессистемных знаний незаметно структурировалась, приобретя форму прочного и логичного каркаса, на который можно было с легкостью вешать любые дополнения. Затем началась следующая фаза, в ходе которой я старался максимально углубить и расширить свои познания в технической области. Откровенно говоря, необходимость подобной учебы вызывала сомнения — работать по специальности мне бы все равно никто не разрешил, а биок мог в любой момент подсказать нужные данные, сделав меня экспертом по любой из актуальных тем. Однако разбираться с тонкостями чужой профессии было довольно интересно.
Еще через несколько дней, когда я освоил почти весь предложенный для изучения материал, наш командир объявил новую встречу. Прошла она там же, где и предыдущая, но ее внутреннее содержание оказалось абсолютно иным.
— Всем привет. — жизнерадостным тоном поздоровался явившийся на брифинг майор, одаряя нас широченной улыбкой. — Ну что, ребята, я очень надеюсь, что вы справились с заданием и готовы продолжать работу. Ларс, вы позволите мне вести это совещание?
— Ну да, — с легким недоумением кивнул Кристенсен. — А как иначе?
— Вы же здесь босс, — разродился еще одной лучезарной улыбкой Петров. — Я только слежу за этими лентяями.
— А, понятно. Да, конечно.
— Спасибо, шеф. Я думаю, все уже поняли, что нам предстоит боевое слаживание. Со своими легендами каждый из вас уже разобрался, теперь пора их объединить. У нас в команде присутствует лояльный к сотрудникам начальник, его стервозная и заносчивая любовница…
Сидевшая рядом с консультантом Люси вскинула брови и негодующе фыркнула, но на майора ее перформанс не произвел никакого впечатления — он лишь благодарно кивнул, а затем продолжил распределять роли:
— Также в коллективе присутствуют пятеро сотрудников, обеспечивающих комфортную рабочую среду для господина Кристенсена. Задачи обычно распределяются в зависимости от стажа и реальной сложности — если шефу понадобится заправить репликатор, то он вызовет Ника, а если возникнет необходимость проверить какой-нибудь сложный чертеж, то привлечет меня или Хосе. Взаимоотношения между нами приближены к дружеским, но с учетом обязательной субординации. Единственным фактором возмущения служит госпожа Кройц, которая брезгует общаться с подчиненными своего жениха на равных.
— Я бы не брезговала, если бы вы не были такими сволочами.
— Очень хорошо, госпожа Кройц. Эта линия поведения идеально вам соответствует.
— Еще бы.
— Подожди, солнышко. Дай Алексею закончить.
— Благодарю. У нас осталось чуть больше трех недель, это время необходимо потратить на создание устойчивых и естественных эмоционально-психологических связей. Теперь каждый день будет начинаться с общего завтрака, а продолжаться совместными занятиями, обсуждением текущих проблем и личным общением. Руководить процессом будет господин Кристенсен, но я оставлю за собой право вносить необходимые замечания, если сочту их действительно важными. По всем остальным вопросам вы можете обращаться ко мне. Есть вопросы?
Консультант вздохнул, обвел нас тоскливым взглядом, а затем спросил:
— Кто-нибудь принесет мне кофе? Без сахара, со сливками.
— Одну минуту, шеф, — откликнулся я, выбираясь из кресла. — Уже иду.
— Мне тоже возьми, — подала голос Люси. — Капучино с имбирем.
— И мне захвати, — воспользовался ситуацией Финн. — Обычный черный.
— Еще кому-нибудь?
— Не надо, — махнул рукой капитан. — Топай.
— Шеф, а зачем его гонять? Может, в общий зал перейдем, там уютнее.
— Алексей, ты слишком умен для этой работы. Ник, все отменяется. За мной.
Наши первые попытки вести себя в соответствии с легендой выглядели ужасающе фальшивыми и гротескными, однако здесь, как и везде, все должна была решить практика. Три недели непрерывной практики.
— Джек, в шахматы будешь?
— Нет, достали они меня. С Ником сыграй.
— Ник?
— Да все равно проиграю, какой смысл.
— Я могу сыграть, — неожиданно предложила Люси. — Как там тебя, Колин?
— Верно, госпожа Кройц. Но я лучше воздержусь.
— Трус.
— Нужно будет организовать маленький шахматный турнир, — задумчиво хмыкнул консультант. — Стоящая идея?
— Мне нравится.
— Главное, чтобы никто не жульничал.
Корабль в очередной раз содрогнулся, заставив идущего рядом со мной Финна потерять равновесие, схватиться за стену и тихонько выругаться. Кристенсен глянул в его сторону, после чего весело хмыкнул:
— Когда-нибудь мы перехватим федеральный подряд на строительство новых транспортников. Вихревой двигатель очень этому поспособствует.
— Что за вихревой двигатель?
— Секрет, милая. Не бери в голову.
— На компенсаторах здесь серьезно так сэкономили, — отметил майор. — Да и модель старая.
— Актуальные технологии нельзя вывозить за пределы Федерации, знаешь же.
Ведущаяся рядом беседа все еще казалась мне насквозь фальшивой, но я отдавал себе отчет в том, что любой посторонний зритель воспринимал бы происходящее совсем иначе — для него наша компания выглядела бы немного странной, однако вполне реальной. Значит, выбранный аналитиками курс по-прежнему вел туда, куда следует.
— О чем задумался?
— Прикидываю объем контракта на замену транспортного флота.
— Это да…
Мои ожидания начали сбываться через несколько дней — попытки соответствовать неким иллюзорным стандартам закончились, им на смену пришло нормальное человеческое общение и взаимоотношения в группе
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!