Свастика над Атлантидой. Черное Солнце - Константин Дроздов
Шрифт:
Интервал:
— Господин фон Рейн! — сквозь звон в ушах донесся до меня чей-то далекий голос. Я открыл глаза. Человек со знакомыми чертами лица положил мне руку на плечо. — Как вы себя чувствуете? Вы можете встать?
Опираясь спиной о стену, я поднялся. Различить что-либо вокруг было трудно. Неясные тени метались среди клубов черного дыма и языков пламени. В воздухе мешались запахи гари, крови, горючего. Рядом разлетелся рваным железом горящий автомобиль. Завизжали сирены и свистки полицейских, перекрывая истошные крики людей.
— Магдалена, — прошептал я и, оттолкнув в сторону пытающегося помочь мне человека, бросился в эпицентр пожара. Проскочив стену огня и дыма, я оказался в зале ресторана, представляющего теперь ужасающую картину разрушения и смерти. Разбитая в щепу мебель, дымящаяся одежда на изуродованных телах.
— Они разместили взрывные устройства по периметру здания. Шансов у тех, кто находился внутри, не было, — услышал я за спиной тот же голос. Не оборачиваясь, я пробрался в центр зала туда, где за столиком оставались Магдалена и Гарднер.
— Нет, нет, нет, — шептал я заклятье, раскидывая завал и задыхаясь от дыма. — Она жива! Обязательно жива!
Центр зала просел, и пол провалился вниз, в помещение то ли подвала, то ли нижнего этажа здания. Среди обломков я разглядел Гарднера. Лицо его не пострадало. Лишь несколько бурых крапинок крови застыло на впалой щеке. Бесцветные глаза старика стеклянными бусинами мертво смотрели мимо меня в просвет разбитой крыши с клочком дымного неба.
Вместе с добровольным помощником, прикрывающим лицо платком, мы стали раскидывать доски. Добравшись до Гарднера, я провалился вместе с нагромождением остатков перекрытия еще глубже. За мной поспешил спрыгнуть и человек с платком. Мы осмотрелись в прохладной полутьме. Здесь, судя по всему, размещался подвал с припасами. Я заметался в поисках Магдалены, но девушки нигде не было.
— Где же она?! — закричал я, не в силах больше сдерживать ужас, охватывающий меня при мысли, что могу потерять любимого человека. Я попытался установить с ней телепатическую связь, но не мог сосредоточиться. Меня охватило безудержное безумие разрушения. Схватив за воротник человека, стоящего рядом, и притянув к себе, я снова закричал, на этот раз ему в лицо. Но получилось что-то нечленораздельное, звериное. На лбу моего добровольного помощника вздулись вены. Задыхаясь, он прохрипел:
— Она была здесь. У выхода отсюда я видел клочок платья.
Я отшвырнул несчастного в сторону и бросился к выходу из подвала. Действительно, у распахнутой двери, ведущей в темный извилистый коридор, виднелся клочок платья Магдалены. Рядом я разглядел свежие следы спортивной обуви. Вглядевшись в отпечатки подошв, я понял, что «спортсменов» было не менее четырех. Я посмотрел на человека, потирающего шею у противоположной стены. Платок, которым он прикрывал серое от пыли лицо, теперь болтался на шее. Вглядевшись в его черты, я вспомнил о Хоакине Касте — мальчишке-гаитянине двенадцати лет от роду, который здорово помог мне в бою с даргонами на острове Тортуга в 1946 году.
— Каста?!
— Да, господин фон Рейн. Я — Луис Каста — оперативник службы безопасности «Компании», сектор «Азия». Хоакин Каста — мой отец, — представился незнакомец, продолжая потирать смуглую шею. — Он погиб в пятьдесят девятом, во время аварийной посадки нового «ханебу» на базе «Валькирия». Работал в команде техников и пытался спасти пилотов. Вместе с последним из них выбраться из разбитого диска не успел.
— Извини, что немного помял тебя, — положил я руку Луису на плечо. — Вы с отцом жизнь мне спасли. Да и не только мне. Отто Ран тоже вам обязан.
— Он много рассказывал о вас, — кивнул Каста.
— Что ты здесь делал, Луис?
— Следил за вами. Но не по приказу Леманна. Он приказал наблюдение за вами не осуществлять, хотя поначалу и намеревался телепатов параллельными улицами пустить.
— И что же заставило его переменить решение? — спросил я уже на ходу, выбегая в подземную галерею ресторана, уставленную бочками и мешками.
— Приказ Прина. Он сказал, что за такими людьми, как вы, следить бесполезно. Более того, вы могли расценить это как оскорбление, — следуя за мной, ответил Луис.
Галерея закончилась дверью, распахнутой на узкую и кривую улицу.
— Где же она? — застонал я, пытаясь уловить хоть какой-то знак, который мог бы помочь взять верное направление. Но все было безуспешно. Мечущиеся люди, едкий запах дыма и синтетической взрывчатки мешали мне уловить след.
— Луис, давай вертолет!
— Уже вызвал, командор. Следуйте за мной, я выведу к зданию, на крышу которого он приземлится.
Десять минут спустя мы уже находились в винтокрылой машине «Компании». Взяв управление вертолетом на себя, я начал кружить над местом взрыва, постепенно расширяя круги. Всматриваясь вниз, в затянутые дымом кварталы и в небо вокруг, я продолжал поиски Магдалены.
— Ну, как там у тебя, Луис? Удалось получить картинку со спутников?
— Не выходит. Оба спутника, которые могли зафиксировать момент диверсии и все происходящее вокруг, почему-то неисправны.
— Проклятье! — выругался я и направил вертолет к отелю, где располагалась штаб-квартира.
Я опустил ствол пистолета, который держал у виска Леманна. Конрад тут же рухнул в рядом стоящее кресло. Несомненно, старый служака не имел отношения к происшедшему.
Пять минут назад, ворвавшись в кабинет начальника службы безопасности, я швырнул Леманна к стене, одновременно выдергивая «вальтер» из кобуры под его пиджаком. Приставив оружие к голове Конрада, я задал только один вопрос:
— Почему ты нас сдал, Леманн?
Растерянность, смятение, непонимание, что происходит, — только на это указывало движение лицевых мышц, зрачки глаз.
— Если я подвел вас, нажмите на спусковой крючок, господин фон Рейн, — выдавил Леманн. И в его словах не было страха. Конрад Леманн испытывал лишь глубокое разочарование и недовольство собой.
Я швырнул пистолет на стол. Вошел озабоченный офицер службы безопасности и доложил расстроенному Леманну о взрыве. Конрад с досадой посмотрел на него и приказал экстренно запросить со спутников все визуальные данные, касающиеся происшествия.
— И организуйте связь с Гюнтером Прином, — добавил я.
— Магдалена похищена, господин Леманн, — сказал я, когда офицер вышел. — И люди, похитившие ее, знали о нашем прибытии. В ресторане они устроили ловушку.
— Не может быть! — Леманн сжал подлокотники кресла.
— Они заложили взрывчатку по периметру с таким расчетом, чтобы ни я, ни Магдалена не смогли вырваться. Только по периметру. Вероятно, они даже не хотели убивать нас. Думаю, их задачей было хотя бы на короткое время вывести нас из строя, чтобы захватить в плен. Частично план мерзавцев удался — Магдалена у них. Я пытаюсь установить с ней телепатический контакт и чувствую, что она жива. Но Магдалена не отвечает мне. Скорее всего, она или серьезно ранена, или находится под воздействием какого-то препарата, — процедил я сквозь зубы и попытался налить себе воды из графина на столе Леманна.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!