Полёт феникса - Лаванда Риз
Шрифт:
Интервал:
— Жена не узнаёт своего мужа. Чудесно! Где мой сын, он бы ни с кем меня не перепутал, — проговорил он, опуская глаза.
— Не твой, а мой. Рэй, достаточно. Ник спит, и будить я его не собираюсь. Ты сегодня не похож ни на себя, ни на Данаса, больше смахиваешь на ненормального.
— А ты считаешь, что можно быть похожим на самого себя после этого? Эллис, я чуть с ума не сошел, когда Джуди мне всё рассказала. Что он с тобой сделал?
Эллис снова проигнорировала его слова, непонимающе качая головой. Данас поднялся и сделал ей шаг на встречу, но она обошла его и вернулась в прихожую, чтобы закрыть настежь распахнутую дверь. Эллис подошла к двери и только протянула руку, как увидела приближающего ей на встречу Рэя, настоящего Рэя. Она растерянно посмотрела на него, потом обернулась и посмотрела на Данаса, потом снова на Рэя и …потеряла сознание.
Рэй первым успел подхватить падающую Эллис. Одновременно он заметил и вскочившего Данаса.
— Стой там, где ты стоишь, — угрожающе произнес Рэй в его адрес, — Так будет лучше для всех.
Несмотря на это Данас подошеёл поближе и направил на него трубку своего парализатора, с удивлением рассматривая свою копию. Затем его удивление мгновенно сменилось яростью:
— Опусти мою жену, клонированный ублюдок! Я тебя зубами на части порву и без оружия! — в глазах Данаса появился такой же зловещий блеск, как и у Рэя, державшего на руках Эллис.
— А тебе не кажется, братец, что преимущество сейчас на моей стороне? Ты же не станешь рисковать ею? — проговорил, усмехаясь Рэй, и обратился к пришедшей в себя девушке. — Ну же, детка, очнись! С тобой всё в порядке? — спросил он у неё.
Эллис только испугано посмотрела в его глаза и рванулась к Данасу. Рэй отпустил её, но как только она увидела в его руках оружие, направленное на Рэя, она остановилась между ними:
— Нет, Данас, убери это!
— Вот видишь, Данас, а ты говоришь, отпусти мою жену, — усмехнулся Рэй. — Ты слишком долго пропадал, старший сержант Дейн!
Эллис резко дернула рукой в сторону Рэя, но не сводила глаз с Данаса:
— Данас, не слушай его! Он это тебе назло говорит, но его нельзя трогать, на это есть свои причины, — взволновано проговорила она.
— Причины?!! — прошипел Данас.
— Да! — Эллис всё трясло, она стояла между двумя совершенно похожими внешне мужчинами, сильными, необычными, которые в данный момент ненавидели друг друга и были готовы в любую секунду сцепиться насмерть. — Да, во-первых, если с ним что-нибудь случится — на Яшвре погибнут пленные люди, а во-вторых — он спас нашего сына, кроме него этого бы никто не сделал, — с болью в голосе проговорила она.
— Не будь наивной, Эллис! — всё с таким же яростным шипением ответил Данас. — Они и так уничтожат пленных в любом случае, ещё ни один человек не возвращался оттуда живым! А то, что он сделал для Ника, я не знаю, что он там сделал, но этого всё равно недостаточно, чтобы оправдать его поведение! Разве он тут просто отдыхал или был сильно вежливым и обходительным с тобой? Я уверен, что следы его присутствия на Земле будут ещё долго отзываться в космосе!
— Но я же вернулась оттуда, как и ваш отец в своё время. Конечно Рэй негодяй, но он сдержит своё слово и ты его не убьёшь. Пусть он уйдёт сам!
— Именно это я и хотел сегодня сделать, — почти спокойно проговорил Рэй, но его глаза светились белым злобным огнём, когда он смотрел на брата. — Только зашел попрощаться. Извини, братец, что у меня нет времени с тобой поболтать, но ты не переживай, я действительно заботился о них как о своей собственной семье!
Данас весь напрягся, сжимая трубку парализатора, на лбу у него вздулись синие вены, он еле сдерживал себя, слова Рэя сильно кололи его самолюбие:
— Убирайся сейчас же! — прохрипел он.
— Обязательно! — Рэй схватил Эллис за руку. — Только она проводит меня до космодрома, а ты останешься возле сына, и не наделай глупостей, послушай старшего брата. Я не заберу её с собой, … она не хочет. — Рэй с наглой усмешкой наблюдал, как Данас борется с желанием его прикончить. Наконец тот спрятал оружие и опустился на прежнее место, бросив на жену тяжелый взгляд.
— Ладно, нам пора, — дернув за руку Эллис, проговорил Рэй. — У вас ещё будет время всё обсудить.
— Данас. — прошептала Эллис, перед тем как выйти, взглянув на мужа измученными глазами. В её голосе он уловил нежность и надежду. Данас закрыл глаза, чтобы не видеть, как она уходит с человеком, которого он будет ненавидеть всю свою жизнь, человека, в жилах которого течет такая же кровь как у него — его собственного брата.
Они вышли из дома вдвоём с Рэем и сели в опустившийся таксолёт. И тут же Эллис почувствовала, как на неё накатила уже знакомая ей ватность и неспособность управлять собственным телом, но в этот раз её сознание затуманилось, и она как будто провалилась в глубокий сон.
Прошло несколько часов, с того момента как она впала в такое состояние, но когда она очнулась, ей показалось, что прошло всего десять минут. Они находились уже на космодроме, возле готовящегося к старту небольшого торгового корабля весьма потрепанного на вид. Рэй сидел возле неё в тасолёте:
— Мне пора, Эллис. Тебе уже лучше? — спросил он, и в его голосе Эллис впервые почувствовала сострадание.
— Зачем ты снова применил гипноз, Рэй? Я бы и так спокойно долетела с тобой до космодрома! — ответила она.
— Тебе пока этого не понять. Возвращайся домой, — отрешенно проговорил он.
— Прощай, Рэй! Наконец-то всё закончилось, — вздохнула она.
Он выпрыгнул из таксолёта и взглянул на неё в последний раз:
— До встречи, Эллис! — проговорил он и улыбнулся. Улыбнулся без своей наглой ухмылки, а искренне с печалью спрятанной в уголках губ.
Эллис уставшим голосом задала таксолёту программу возвращения. Она ощущала себя совершенно разбитой, в голове неприятно шумело, а тело просто разламывалось пополам.
Эллис вернулась домой и, поднимаясь наверх, испугано заметила, что её тело по-прежнему плохо её слушается, голова начала угрожающе кружиться, в животе пекло. Она подумала, успокаивая себя, что до сих пор ещё отходит он гипноза, только она не понимала, почему гипноз спровоцировал начало у неё критических дней, которые до этого опасно задерживались. Эллис тихо вошла и застала Данаса на прежнем месте. Он не поднялся к ней на встречу. Она подошла и села рядом с ним на краешек кресла.
— Проводила? — глядя в пол, спросил Данас.
— Данас, … не будь таким. Неужели ему удалось одурачить тебя своими словами? Я ждала тебя так долго! — прошептала она.
— Правда? — с горечью спросил он. — Тогда почему я ничего не понимаю?!
— Всё понять для тебя сейчас главнее всего, конечно наш принципиальный Данас! — Эллис не отрывала он него взгляда.
Наконец он посмотрел на неё. Она измучено опустила ему на плечо голову. Данас крепко обнял её, с любовью прижимая к себе, отдавая ей часть своей силы и уверенности. Эллис не выдержала и горько разрыдалась, смывая слезами все горести и страхи, накопившиеся в её душе за время их разлуки. И всё что случилось разом отошло на второй план. Они снова были вместе, и понимание этого возвращало затерявшееся ощущение счастья. Быть счастливой, потому что снова можно было прижаться к родной щеке, обнять эти крепкие плечи, слышать, как бьётся его любящее сердце, увидеть отражение этой любви в его глазах, прочитать по губам, полностью доверяя ему и себе.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!