Блуждающий в темноте - Джозеф Нокс
Шрифт:
Интервал:
— Мудак.
— В каком смысле?
— У него какая-то проблема с женщинами. В глаза тебе ни разу не посмотрел. На вопросы отвечал только мне, если вообще отвечал. Не заметила?
— Я на такое дерьмо не обращаю внимания.
— Так начни.
Она рассмеялась:
— Тоже мне, советчик выискался.
— Может, это мой последний совет.
— Между нами все должно было сложиться иначе, — сказала она.
Я хотел ответить что-то в том же духе, только весомее, но вместо этого зачем-то сменил тему:
— Свободного времени у меня навалом. Пусть звонит. Я готов.
— Расскажешь потом?
— Заметано.
— Что мне еще сделать?
— Береги себя, — сказал я.
— Ты тоже, красавчик.
Я нажал «отбой» и стал ждать звонка Фрэнка, нервно постукивая пальцами по рулю и попивая виски, чтобы приглушить боль в челюсти. Наоми права. Между нами все должно было сложиться иначе. И почему я не повторил этого в ответ? Почему все самое важное из меня надо вытягивать клещами?
Телефон зазвонил спустя десять минут.
— Уэйтс? — спросил Фрэнк после того, как тюремный автоответчик предупредил, что разговор может быть записан.
— Как жизнь? — спросил я.
— Если тебе охота паясничать…
— Послушай, Фрэнк, с тех пор как тебя арестовали, мне успели сломать челюсть, скрепить ее скобой, потом снова сломать. Мне натурально трудно говорить. Так что давай сразу к делу.
— Я тут думал о Брайарс-Грин, о ночи, когда Мэгги и детей убили…
— Да уж, самое время подумать.
— В ту ночь я напился.
— Вдрызг? До отключки?
— Я звоню не для того, чтобы сделать признание, — сказал Фрэнк. — Я пришел в себя в том же кресле, куда упал. Со спущенными штанами, в квартире Ребекки.
— Что ж, спасибо за информацию…
— Послушай! — рявкнул он. — Ребекке я был очень благодарен, потому что потом такое началось… А она настаивала на моем алиби, так что я сам в него поверил. Я точно знаю, что не вставал с кресла и даже ходить не мог, поэтому не возражал, когда она сказала, что мы всю ночь провели вместе. Вот только… — Он тяжело задышал в трубку.
— Что?..
— Она понимала, что я буду ей благодарен. Что мне понадобится прикрытие. Так вот, я тут подумал, уж не обставила ли она все так, чтобы я обеспечил алиби ей…
— О господи, Фрэнк!
Он молчал.
— Она ревновала тебя к Мэгги?
— Она ее ненавидела, и я…
— Ты сказал ей, что возвращаешься к семье?
— Типа того.
— Позвони Наоми Блэк и все это расскажи. Немедленно.
— Может, лучше мы с тобой…
— Я больше не работаю в полиции, Фрэнк.
— Прямо как Блейк. Ну я же говорил, что это дело губит всех, кто с ним связан.
— Если не хочешь, чтобы от него снова пострадали ваши дети, забудь свои дерьмовые предрассудки и позвони Наоми. Только она сможет тебе помочь.
— Позвоню, — пообещал он. Потом рассмеялся: — Я ведь искренне верил во все это, понимаешь? Думал, что помогаю людям.
— Похоже, ты много чему верил.
— Да… — задумчиво сказал он. — И все равно лучше быть на моем месте, чем на твоем. Ты-то сам во что веришь?
Вопрос застал меня врасплох. Я задумался, но ответить не успел, в трубке раздался прерывистый писк.
— Ну до встречи, — сказал мне Фрэнк и повесил трубку.
Зазвучал длинный гудок.
Не сводя глаз с одинокого освещенного окна на втором этаже, я дождался, когда управляющий и хостесса закроют «Безумную звезду» и уйдут. Потом завел мотор, вдавил педаль газа в пол и направил «мерседес» к главному входу. Снес сдвоенные стеклянные двери и, сметая на своем пути столы и стулья в пустом зале, врезался в барную стойку.
Оставил мотор работать и вылез из машины.
Выла сигнализация, под ногами хрустели осколки.
Я нашел дверь в задние помещения, прошел по коридору к железной винтовой лестнице. Поднялся на второй этаж и пинком распахнул дверь в кабинет.
Карвер стоял за столом, наливал «Хеннесси» в два больших бокала. Подвинул один ко мне и поднял взгляд. Меня он, похоже, ждал, но пистолету удивился. Слегка нахмурился, увидев, что случилось с моими руками, лицом и жизнью.
Я улыбнулся.
Карвер улыбнулся в ответ:
— Я б посоветовал тебе обратиться к врачам, но, боюсь, они от страха разбегутся…
Я подошел к столу, взял бокал, поднял его, будто собираясь произнести тост. Карвер чокнулся со мной, и я наотмашь ударил его рукоятью пистолета. Осколки брызнули Карверу в лицо, он упал на пол.
Когда он поднял голову, губы его были алыми от крови.
— Извини, — сказал я. — Давай еще налью.
Все так же держа его под прицелом, я взял бутылку и вылил содержимое ему на голову. Он не пошевелился, только ухмыльнулся. Я швырнул пустую бутылку ему на колени.
— Сигарета есть? — спросил он.
Мы оба рассмеялись, и я присел на угол письменного стола. Из коридора прибежали два амбала.
Карвер помотал головой:
— Сигнализацию вырубите.
Один амбал неуверенно попятился из кабинета, второй не сводил с меня взгляда. Прислонившись к стене, Карвер неотрывно глядел на меня и дождался, когда выключится сигнализация.
Наконец вой сирены умолк, и я услышал собственное дыхание.
— Чем обязан удовольствию тебя видеть?
— Твой человек только что пытался меня убить. Чуть не убил мою сестру.
Карвер утер лицо.
— Да, жаль.
— Что он не довел дело до конца?
— Что поторопился. Ты же знаешь мою политику…
— Может, он просто лучше информирован?
— В смысле?
— Я теперь вольная птица.
Амбал у двери сделал шаг ко мне. Я крепко сжал пистолет и направил его Карверу в голову, не сомневаясь, что на этот раз смогу выстрелить.
— Не слышал. Но это не оправдание, — сказал Карвер, будто гостиничный администратор, сообщающий постояльцу, что его номер отдан кому-то другому. — Позволь мне исправить это недоразумение.
— Отмени заказ на убийство, — сказал я.
— Сам знаешь, что не могу. И если пристрелишь меня, ничего не изменится. Новость разлетелась. Слишком поздно. — Он ухмыльнулся. — Может, стоит вернуться на работу?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!