Осколки разбитой короны - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Второй скалолаз связал оружие в тюк и закинул его за спину, а потом принялся перебирать веревку руками, ногами подтягиваясь вверх по склону. Эрика удивило, насколько быстро он карабкается.
Потом отправился третий хадати.
В ночной тишине слышались далекие звуки из вражеского лагеря, но ни тревоги, ни звуков боя не доносилось. Постепенно отряд из пятидесяти хадати перебрался наверх, и наконец на берегу остались только Эрик и Аки.
— Я за тобой, — сказал Эрик.
Аки кивнул и молча полез наверх.
Эрик подождал, потом тоже ухватился за веревку. Скалолаз из него был плохой, так что он хотел идти последним на случай, если поскользнется. Если уж он упадет и разобьется, то не столкнет при этом идущего позади Аки.
Эрик полез по веревке, ощущая при этом, что от ног толку мало. Он был силен, с развитой мускулатурой, но при этом еще и весил немало. Когда он почти добрался до вершины, руки у него онемели, а спину сводило от боли. Внезапно веревка начала двигаться, и на мгновение Эрик запаниковал, пока не понял, что его тянут вверх.
Аки добрался до края скалы, взял Эрика за руку и рывком вытащил его наверх.
— Кто-то идет, — прошептал он.
Эрик перевел дыхание, снял с пояса нож и огляделся. Они были в редкой полосе деревьев, сосен и осин, и насколько он мог судить, они с Аки здесь были одни. Другие хадати каким-то образом умудрились скрыться в видневшемся дальше лесу.
Аки быстро отрезал веревку, привязанную к дереву неподалеку, и сбросил ее остатки со скалы. Потом он потянул за собой Эрика, и они поспешили к лесу.
Неподалеку зазвучали шаги, и кто-то сказал на языке Новиндуса:
— Ничего я не слышал.
— Говорю тебе, тут точно кто-то ходит.
— Никого тут нет, — сказал первый голос.
Эрик прижался к невысокому дереву, глядя сквозь нижние ветки сосен на две фигуры, появившиеся на дальнем конце поляны. Один из идущих держал факел.
— И чего мы здесь ищем как дураки?
— А как еще ты можешь искать?
— Очень смешно.
Они подошли к поляне перед скалами, и первый сказал:
— Тут высоко, не подходи слишком близко.
— Кому ты это говоришь? Я вообще высоты не выношу.
— Так как же ты забрался на стену в Крондоре?
— А я и не забирался, — отозвался второй. — Я подождал, пока ее взорвали, и спокойно так себе зашел.
— Тебе повезло, — сказал первый. — Смотри, нет тут никого. Ты что думал, кто-то послал мартышек лезть на скалы, или магия тут какая?
— Я за свою жизнь навидался всякой странной магии, — сказал второй, когда они повернули обратно к лагерю. — Помнишь этих демонов, и королеву, и змеиных жрецов? Моя бы воля, не хотел бы видеть больше ничего такого.
— Я тебе рассказывал про ту танцовщицу из Хэмзы? Вот это, я понимаю, была магия…
— Да раз десять уж точно, так что можешь больше не рассказывать…
Голоса затихли в ночи. Сзади Эрика кто-то произнес:
— Они никого не заметили.
— Это хорошо, — сказал Эрик и повернулся к Аки. — Теперь мы можем спокойно отдохнуть и тронуться в путь только перед рассветом. Оповести всех — пусть остаются на месте и соблюдают тишину. Собираемся за час до рассвета.
Аки молча скрылся во тьме.
Джимми указал вперед.
— Я вижу, — откликнулся капитан Сонти. Они искали колодец в оазисе Окатео и заметили в тени деревьев кешианский патруль.
— Это имперские пограничники, — прошептал Джимми. — Видите у них копья?
К скалам неподалеку от привязанных на выпас лошадей были прислонены двадцать длинных тонких копий с укрепленными на них знаменами.
— Надо бы поскорее подобраться поближе, — сказал Сонти.
— Эх, лучников с нами нет, — пожалел Джимми.
— Это тот, кого вы ищете? — спросил Сонти, указывая на человека с другой стороны костра.
— Да, это он, — ответил Джимми.
Малар сидел рядом с кешианским офицером, и тот просматривал документы, которые Джимми вез Дуко.
— Придется их всех убить.
— Лагерь у них не особо защищенный, — сказал Сонти.
— Они слишком самодовольные, хотя, конечно, это одно из лучших в мире подразделений легкой кавалерии. Вон те длинноволосые парни, — Джимми показал на шестерых солдат, сидевших немного поодаль, возле большого котла с едой, — это кочевники-ашунтаи из центра Империи. Они лучшие в мире наездники.
— Кое-кто из моих ребят мог бы с этим поспорить, — заметил Сонти.
Джимми усмехнулся.
— Что, лучшие наездники в Триасии?
— Уже нет, с тех пор как мы попали сюда, — покачал головой Сонти, повернулся и подал сигнал.
Его люди, державшиеся на тропе позади, начали медленно подтягиваться.
— Как только вы атакуете, — сказал Джимми, — Малар вскочит на ближайшую лошадь и поскачет вот сюда. — Он указал на проход в южном направлении, ведущий к пограничным территориям Кеша. Я притаюсь вон там и, если он так сделает, спрыгну на него со скал.
— Я пойду с вами, — сказал Сонти, — на случай, если он будет не один.
— Не важно, с кем он будет, — сказал Джимми, — если только не с тем офицером, что читает документы. Мы должны вернуть эти бумаги и убить всех, кто их прочитает.
— Ну, тогда все просто, — заявил Сонти. — Мы убьем их всех.
Джимми не мог не восхищаться его уверенностью. Кешианских пограничников у колодца было двадцать, а отряд Королевства насчитывал только десять солдат.
— Атакуйте как можно стремительнее, — сказал Джимми и побежал, пригнувшись, к скалам над оазисом, торопясь добраться до места, которое выбрал с самого начала.
Сонти подал своим людям знак и подошел к Джимми.
Внезапно оазис взорвался шумом и криками. Хотя и в меньшинстве, солдаты Королевства имели преимущество неожиданности. Джимми не сомневался, что кешианцы гибли, не успев добраться до оружия. Звон тетивы его успокаивал; луки были только у людей Сонти.
Как Джимми и предполагал, он услышал приближающийся стук копыт. Он приготовился.
Из-за поворота появился Малар. Он ехал без седла, успев только накинуть на лошадь уздечку и схватить документы. Стоило ему поравняться со скалой, Джимми прыгнул и сбил его с лошади. Сверток полетел в сторону, а Джимми перекатился и вскочил на ноги, охнув от боли. Он задел камень, торчавший из земли, и чувствовал, как немеет левая рука. Джимми понял, что вывихнул плечо.
Появилась еще одна лошадь, и Сонти прыгнул, выбивая всадника из седла. Джимми еле увернулся от второй лошади, когда она промчалась мимо. Он повернулся, пытаясь найти Малара, и увидел, что тот убегает по тропе.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!