По средам мы носим чёрное - Каменистый
Шрифт:
Интервал:
Каждое слово источало яд, а лицо было непроницаемым и надменным. Такими она представляла себе Малфоев. Привратник замедлился и покраснел. Только сейчас он понял, какие последствия его могут ждать за такую оплошность и лишнюю подозрительность. Блондинка была до дрожи пренебрежительной и острой на язык. Ее манера держаться и внешность не оставляла никаких сомнений, чья она дочь.
— Приношу свои извинения. Прошу, пройти через ворота.
«Гермиона-пленных-не-берём-Грейнджер, черт подери». Драко бросил быстрый взгляд на гриффиндорку, которая его мягко сказать удивила. Желчь в ее словах травила не хуже горючих токсинов, выжирая все живое, будто мерзкая тля в саду. Невыносимо самовлюбленная до кончиков ногтей. Подчёркивающая своё превосходство одним взглядом. «Черт, Блейз прав. Я тщеславный нарцисс с непомерным самомнением, раз мне нравится новоиспеченная сестра».
— Пожалуйста, мисс Малфой, не могли бы вы пройти первой? Ещё раз приношу свои глубочайшие извинения, — привратник опустил глаза, пытаясь исправить неловкую ситуацию.
Чародейка отпустила руку своего спутника. Даже стук её каблуков был напыщенно презрительным. Слегка тряхнув волосами, она вошла в проем и на секунду остановилась. Прямо на металлических решётках высветилось желанное «Малфой». Кровь не обманешь. И в ней сейчас текла именно такая. Малфоевская. С примесью змеиных достоинств и холодного металла. Как только Драко приблизился к своей сестре, двери будто сошли с ума, переливаясь зелёными и фиолетовыми красками. Их одна на двоих фамилия горела искрящимся пламенем, языки которого обволокли кованую решетку волшебных врат.
— Прошу вас, проходите. Желаю вам приятного вечера, лорд Малфой, — привратник перевёл взгляд на блондинку. — Леди Малфой.
Внутренняя огромная зала поражала своим убранством. Заколдованные голубые бабочки разносили огоньки света, а потолок был усеян звёздами, словно настоящее ночное небо. Над столами, где волшебники играли в карты, висели в воздухе красные свечи, освещая напряжённые и азартные лица. Винтажная музыка подчеркивала праздность вечера, разливаясь медленнее любого вина. Пирамиды из шампанского были настолько высокими, что дотянуться до верхнего бокала было просто невозможно. Вейла подула на фужеры, и они вмиг окрасились в красный. Напитки разлетелись по столам, заменяя пустое стекло.
Красивый брюнет улыбнулся Грейнджер и предложил ей шампанского. Девушка улыбнулась в ответ и протянула ладонь за напитком. Резкий вброс. Молниеносным движением Драко остановил ведьму.
— Ты не принимаешь выпивку из рук обслуги. Только магия, — Малфой прикоснулся губами к ее руке, создавая впечатление, будто он лишь хотел сделать маленький приятный жест.
— Простите, милорд. Моя неосторожность, — проговорила Гермиона, задерживая дыхание от зноя лёгкого поцелуя.
Мужчина щелкнул пальцами, и к Грейнджер подлетел фужер с игристым вином.
— Это вдова Клико, тысяча девятьсот девяносто четвёртого. Если предпочитаешь Пино Нуар или Пино Менье, то…
— Я не разбираюсь в вине. И в шампанском. Предпочитаю джин со льдом, — усмехнулась девушка. — Или неприлично дорогой виски.
— Оу, коллекция Люциуса может быть уничтожена собственной дочерью. Мне почти жаль, — улыбнулся Драко.
— Это лишь малая компенсация за детство без любимого папочки.
— В его случае тебе считай повезло расти без отца, — усмешка сползла с губ.
— Эй, красотка, не налегай на спиртное. Ты себе представить не можешь, как трудно держать эту печать, — шикнула на ведьму подошедшая Джейн. — Если ты будешь в отключке, то я вряд ли смогу помочь.
Она схватилась за Блейза, словно за спасательный круг, и старалась улыбаться, чтобы не выдать своего напряжения. Мужчина гладил ее по спине, успокаивая и поддерживая. В левой руке у Блэкли был клатч, которым она умело скрывала печать вместе с нитью.
— Забини, который по счету виски ты уже пьёшь? — вскинул бровь Малфой.
— Я создаю ауру и образ пьяного гостя. Не мешай.
— И чем тебе это поможет? Выбить скидку у бармена?
— Ты делаешь свою работу, а я свою, — Блейз улыбался, видя как друг не понимает, что именно это значит.
— Нужно найти Картера. Времени не так уж и много, — Гермиона всматривалась в толпу гостей.
— Он должен быть в своей ложе. Авраам обычно играет пару партий с гостями. Может, повезёт и сможем составить ему компанию, а заодно и поговорить, — со знанием дела сказал Драко. — Ты его точно заинтересуешь.
Его взгляд блуждал по светлому лицу Гермионы, будто он пытался найти что-то в её эмоциях. Не отрешенный. Не беспристрастный. Тёплый, с искоркой. Ей показалось, точно показалось. Малфой не может так смотреть.
— Какое преступление, что нам ещё не представили такую прекрасную даму! — елейный голос высокой брюнетки заставил всех обернуться. — Милая, мы так вас ждали!
Драко инстинктивно заслонил собой Грейнджер, словно пытался защитить от цепких рук светской львицы.
— Мисс Белинда Кроули, какая честь, — легкая неискренняя улыбка. — Прелестна как всегда.
— Лорд Малфой… Благодарю, что вы почтили своим присутствием наш скромный вечер. Признаться, мой будущий супруг был удивлён, получив от вас положительный ответ на приглашение. Вы так долго нас не посещали…
— Сегодня особенный вечер. Я хотел представить вам мою дражайшую сестру, леди Малфой, — он аккуратно подтолкнул ведьму, которая старалась удерживать заинтересованное выражение лица.
— Мерлин, вы так похожи на Люциуса! Не нужно никаких зелий, чтобы понять, кто ваш отец.
— Мисс Кроули…
— Ну что вы, зовите меня просто Белинда. Я уверена, что мы сможем стать хорошими подругами. Чистокровные должны держаться вместе в такое непростое время, — ее жеманные манеры вызывали только отторжение.
— Я — Элоди. Как прекрасно, что брат привёл меня в такое чудесное место, где столько достойных волшебников. И какой декор! Белинда, скажите, где вы приобрели эти канделябры? Просто восторг, — защебетала Гермиона, оглядев весь зал в поисках предмета для похвалы, словно варилась в этой фальшивой каше всю свою жизнь.
— О, я думаю, ваш друг расскажет об этом больше, — ведьма бросила взгляд на Блейза. — Мистер Забини, передайте вашей матери мою благодарность за некоторые элементы декора. Было очень великодушно с ее стороны согласиться продать такие бесценные предметы искусства. О, вы сегодня с мисс Блэкли. Добро пожаловать. Ваш отец был у нас на прошлой неделе, как жаль, что вы разминулись.
Белинда смаковала каждое слово, глядя на Джейн. Вражда между ними была слишком очевидна, даже наигранность светской беседы не могла это
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!