📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПо воле судьбы - Стефани Блейк

По воле судьбы - Стефани Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:

Андрия задумалась и машинально облизала губы.

– Мама пережила такую боль, когда он бросил ее, что очень редко о нем рассказывала. Кроме того, я была совсем маленькой, когда он нас оставил. Погоди-ка, дай вспомнить… Несколько раз она что-то такое про него говорила… Кажется, вспомнила. Его звали Пьер, а фамилия была… Пьер… как там… на языке вертится…

– Ле Фарж, – бесстрастным голосом договорил Люк.

У Андрии расширись глаза.

– Да! Пьер Ле Фарж! Но как ты узнал?

– Я познакомился с ним вчера в клубе. Он деловой партнер Сесил Родса. Сам Ле Фарж – отставной морской офицер, разбогатевший на алмазных приисках в Кимберли.

Андрия затрясла головой:

– Нет-нет! Ты ошибаешься! В конце концов во Франции сотни мужчин носят фамилию Ле Фарж. Все равно как Смит или Джонс в Англии и Америке.

– Ошибки быть не может. Он служил в Китае в то же самое время, когда ты родилась. Но главное не это. Когда я его увидел, то сразу решил, что мы уже где-то встречались. А потом понял: он очень похож на тебя! Скорее наоборот – ты очень похожа на своего отца. Сходство поразительное! Он очень красивый человек, а глаза у него ярко-голубые, как два сапфира!

– Это просто невозможно. Я не верю!..

– Поверишь, когда увидишь его.

– Увижу его? Это исключено. Даже если это и правда, я не буду встречаться с ним. Я ненавижу его за то, что он сделал с моей матерью.

– Ты права, но все это было много лет назад. Ведь люди со временем меняются. По крайней мере следует попытаться это выяснить. А потом ты решишь, как поступать.

Андрия заинтересованно посмотрела на Люка:

– Хорошо. Я разоблачу его и отомщу за свою мать. У него есть семья?

– Не знаю. Об этом разговора не было. Завтра узнаю у Буссара. Он едет со мной в Лондон.

– Будь любезен, налей мне еще бренди, – попросила Андрия. – Я наверняка всю ночь глаз не сомкну.

– В таком случае мы обязаны помочь тебе расслабиться, – проговорил Люк, и глаза его блеснули. Он взял у нее из руки пустой бокал и поставил на стол. – Но не с помощью бренди.

Люк опустился перед ней на колени и начал расстегивать лиф красного бархатного платья. Надето оно было на голое тело. Люк принялся целовать ее груди и теребить соски кончиком языка.

– О дорогой! – задохнулась Андрия, и тело ее содрогнулось, словно по нему прошел электрический ток. Она обхватила руками его голову и притянула к себе.

Руки Люка скользнули под платье и обняли ее талию. Пальцы его начали ласкать шелковистую кожу над ягодицами. Оторвавшись от грудей Андрии, он принялся покрывать поцелуями ее живот. Андрия чуть прогнулась, подставляя себя под его поцелуи.

– Ты сводишь меня с ума! – прошептала она.

Люк, прижавшись губами к ее пушистому лону, почувствовал, как трепещет ее тело. Он широко развел ей ноги и покрыл чувственными поцелуями бедра, с каждым разом поднимаясь все выше и выше. Через несколько секунд Андрия закричала и, стиснув его голову бедрами, забилась в мучительно-сладостных судорогах. Бессвязные нежные слова слетали с ее губ, пока она не затихла, совершенно обессиленная, и не впала в блаженное полузабытье. Люк встал с колен, поднял ее на руки и отнес в спальню.

– Теперь отдыхай.

– Нет! – слабо запротестовала Андрия. – Я должна любить тебя.

– Не сейчас, позднее.

– Но тебе же не было хорошо!

– Мне никогда еще не было так хорошо, как сейчас. Это и есть настоящая любовь. Радость отдать равна радости принять. И сейчас я очень счастлив, как будто разделил блаженство с тобой. Когда ты немного поспишь, я вернусь, и мы будем любить друг друга.

Она взяла его руку и прижала ладонь к губам.

– Возлюбленный мой… Я так сильно тебя люблю, что у меня даже сердце щемит от счастья.

– Я тоже очень сильно тебя люблю, – Люк склонился к ней и поцеловал в губы. – Я не хочу ждать нашего возвращения на Гавайи. Я хочу, чтобы мы больше не откладывали нашу свадьбу. Вернусь из Лондона, и мы ее сыграем.

– Как скажешь, любимый. Для меня не так уж важно, прочитал ли священник над нами молитву и объявил ли мужем и женой. Я теперь твоя жена и всегда была ею – с того дня, когда мы любили друг друга на холме, за миссией.

– И все же мне хотелось бы, как говорят, взять тебя в жены.

Скоро Андрия заснула со счастливой улыбкой на губах. Всю ночь ей снился Люк.

Глава 5

В следующий понедельник после возвращения Люка из Лондона Андрия без особого желания послала мсье Ле Фаржу приглашение на ужин в среду в восемь вечера. С недовольной гримаской она отложила в сторону перо и вложила приглашение в конверт.

– Мсье Ле Фарж будет весьма удивлен, когда узнает, что на этом приеме – если его можно так назвать! – он единственный гость.

– Не сомневаюсь, что он еще больше удивится, когда узнает, что мы не миссис и мистер Каллаган, как ты написала в приглашении! – улыбнулся Люк. – Но очень скоро мы ими станем.

На следующее утро посыльный принес Андрии роскошный букет роз на длинных стеблях, в который был вложен конверт с ответом на ее приглашение: «Это большая честь для меня, и я с удовольствием принимаю ваше приглашение».

Стол был накрыт в маленькой столовой апартаментов. Прислуживали официанты из ресторана гостиницы.

– Я так волнуюсь, что у меня даже расческа из рук падает, – пожаловалась Андрия, переодеваясь к ужину.

– Ты выглядишь потрясающе, – заверил ее Люк.

– Дорогой, помоги мне с этой дурацкой сеточкой, – попросила Андрия. Волосы ее были убраны под сплетенную из золотых нитей сеточку с крохотными жемчужинами и драгоценными камнями.

Вечернее платье бледно-персикового цвета из тонкой кисеи очень шло ей.

– Ле Фарж, наверное, пожалеет о тех годах, когда он был лишен возможности гордиться такой очаровательной дочерью, как ты.

– Люк, пожалуйста! – резко сказала Андрия. – Перестань говорить обо мне как о его дочери! Ничего, кроме чувства глубокого отвращения, я к этому человеку не испытываю.

– Поживем – увидим, – спокойно ответил Люк, застегивая пиджак из черного атласа. Он подошел к зеркалу и еще раз поправил узел галстука, завязанного изящным бантом.

Андрия ходила вдоль стола, без особой нужды поправляя серебряные приборы и переставляя с места на место хрустальные бокалы.

– Эта гостиничная прислуга такая неаккуратная! – сердито проворчала она.

Люк откинул голову назад и оглушительно расхохотался:

– Ты чрезвычайно озабочена тем, чтобы произвести на мсье Ле Фаржа достойное впечатление, а если учесть отвращение, которое ты к нему испытываешь…

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?