Поверь и полюби - Хизер Каллмен
Шрифт:
Интервал:
– Квентин, мерзавец! – загремел Николас, входя в гостиную. – Какую гадость ты приготовил на этот раз?!
– Я бы хотела задать такой же вопрос тебе, – ответила вместо Квентина миссис Бересфорд.
– Что вы имеете в виду, матушка? – уже чуть спокойнее спросил Николас, глядя маркизе прямо в глаза.
– Мне кажется, здесь нет никакого секрета. Ты разрешил мисс Баррингтон, той самой мисс Баррингтон, которая обманула и опозорила тебя, скрываться от властей под крышей нашего дома. Ты все время защищал ее и даже уговорил меня сделать ее помощницей мисс Стюарт. Кроме того, ты неожиданно и неведомо зачем уехал в Лондон, не сказав никому ни слова. Две недели тебя не было, и до этой минуты мы с отцом не знали, где ты, что с тобой случилось и вообще жив ты или нет. А ты даже не соизволил прислать хотя бы записку, чтобы успокоить сходивших с ума родителей.
Николас, еле сдерживая раздражение, посмотрел сначала на мать, потом на отца.
– Я думаю, что вы меня слишком хорошо знаете, чтобы подозревать в каких-то нечестных поступках или в мошенничестве! – процедил он сквозь зубы.
– Конечно, мой мальчик! – начал было маркиз. – Мы оба…
– Мы оба не можем понять, – прервала мужа маркиза, – что стало причиной твоего непонятного поведения.
Тут нарочито закашлялся стоявший у дверей констебль. Все посмотрели на него.
– Мне кажется, что я невольно вмешиваюсь в семейные дела, – бесцветным голосом сказал он. – Тем не менее, я вынужден арестовать девушку, после чего вы можете спокойно продолжить свой разговор.
– Да, пожалуйста! – тут же откликнулся Квентин. – Уведите ее.
Он бросил удовлетворенный взгляд на Николаса. Софи тоже посмотрела на него. Единственное, чего она в этот момент хотела, – так это ободряющего взгляда своего возлюбленного или слова поддержки. Конечно, он вряд ли сможет избавить ее от тюрьмы, но Софи хотела получить подтверждение его любви. Она хотела увидеть тот луч света, который пробьется сквозь окружившую ее тьму и вселит надежду на будущее.
Никто не сказал ни слова. Паузу прервал появившийся в дверях Джон, который держал за руку Пэнси. Из-за его спины выглядывала мисс Стюарт.
– Миледи, милорд! – торжественно объявил он. – Я нашел вора. – Он указал глазами на рыдающую прачку.
– Пэнси?! – воскликнула Софи. – Этого не может быть!
Она хотела броситься к своей подруге, но Рентон положил ладонь на плечо Софи и приказал:
– Прошу оставаться на месте!
– А вас, господин констебль, я попрошу убрать руку с плеча девушки! – рявкнул Николас. – У нас в Хоксбери принято с уважением относиться к женщине независимо от обстоятельств.
– Не только в Хоксбери, но и во всем округе, мистер Рентон! – добавил маркиз.
Констебль растерянно посмотрел сначала на Николаса, потом на его отца. Их раздраженный тон явно подействовал на Рентона, но тут в его защиту выступил Квентин:
– Колин, какое тебе дело до того, как констебль обходится с этой девицей? Или тебе мало унижения и оскорбления, которые она нанесла? Почему ты не хочешь, чтобы эта особа получила по заслугам?
Николас презрительно посмотрел на него.
– В отличие от тебя, дорогой брат, я умею прощать!
Лицо Квентина перекосила злобная гримаса.
– О да! – с сарказмом воскликнул он. – Я же забыл, что говорю в присутствии Святого Колина, лорда Всемирного Совершенства!
– Квентин! – сжал кулаки Николас, наступая на брата. – Ты…
Но театральный кашель Джона, стоявшего в дверях вместе с Пэнси и мисс Стюарт, предупредил начавшуюся ссору между братьями.
– Извините, господа, но как поступить с Пэнси? – спросил он, обведя взглядом гостиную.
Николас и отец переглянулись.
– На каком основании вы утверждаете, что она воровка? – спросил маркиз.
– Мы поймали ее с украденными вещами.
– Когда я хотела положить их на место! – воскликнула сквозь слезы Пэнси.
– Это правда?
Вместо Пэнси ответила мисс Стюарт:
– Да, это действительно так. Мы с Джоном сидели в гостиной у камина. Дверь в кухню была открыта, и мы видели, как Пэнси туда вошла, вынула из сумки две серебряные ложки, солонку и положила в шкафчик.
Мисс Стюарт повернулась к Пэнси:
– Расскажите, зачем вы их взяли? – Она нагнулась к самому уху прачки и прошептала: – Смелее! Я уверена, что хозяева вас правильно поймут.
Пэнси опустила голову и, останавливаясь после каждого слова, сказала:
– Мне… надо… Мне надо срочно… Срочно выйти замуж… Потому что я… Я жду ребенка… А Эзра… Он не может позволить… Позволить себе жениться… Пока не заработает денег, чтобы… Чтобы арендовать ферму… Мы долгое время откладывали… Ну, откладывали деньги… Осталось совсем немного. Но я… больше не могу ждать… Вы… понимаете? Поэтому… Ну, понятно!
– Так… – протянула маркиза. – А Эзра знал, что вы собираетесь украсть серебро и хрусталь?
Пэнси энергично затрясла головой:
– Нет, нет! Он даже не подозревал! Эзра – самый честный человек на свете! Он никогда бы не согласился! Я все сделала сама!
Маркиз и маркиза одновременно нахмурились. Николас поспешил вмешаться в разговор:
– Насколько я понимаю, Пэнси, вы действительно попали в отчаянное положение. Единственное, чего я не могу понять, – почему вы решили вернуть украденные предметы?
– Я узнала, что в краже подозревают Софи, а лорд Квентин уже вызвал констебля, чтобы ее арестовать. Софи – моя лучшая подруга, и я не могла допустить, чтобы с ней поступили несправедливо. Вот я и вернула ложки с солонкой.
– Прекрасно! – сказал Рентон. – Украденные вещи найдены и возвращены. Вор во всем сознался. Значит, остается только арестовать эту девушку.
– Нет! – воскликнула Софи. – Вы не смеете ее арестовывать. Она же все вернула. Ее нельзя обвинить в воровстве! Скажите, лорд Линдхерст, разве я не права?
Николас кивнул и улыбнулся Софи.
– Да, мисс Баррингтон полностью права. Здесь нет состава преступления. Так что, Джон, не надо больше держать Пэнси за руку.
Джон тут же отпустил Пэнси и облегченно вздохнул. Но сразу начал протестовать констебль:
– Милорд, вы не имеете права по своей воле освобождать человека, совершившего кражу. Пусть вещи возвращены, но факт воровства все-таки имел место!
– Эта девушка сделала нечто более важное, нежели просто возвратила украденные вещи, – возразил Николас. – Она подтвердила свою преданность нашей семье!
– Не нашей семье, а лишь мисс Баррингтон, – насмешливо откликнулся Квентин. – Насколько я понимаю, она пока еще не является членом семейства Сомервилл.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!