Проклятый лес - Александр Макута
Шрифт:
Интервал:
— ЛАРРР! — ментальная команда упала на меня как свинцовая глыба, лишая воли и сил. Я перекатился в стороны, за другую часть камня и осторожно выглянул.
Туриг, которого я теперь видел очень хорошо, стоял, возложив руки на шар установленный на треноге. Судя по всему, его подручные только что достали это все из ящика и собрали перед ним, подготовив мощный артефакт к работе.
Новая змеюка едва не угодила в меня своей магической атакой. Но ударить вслед башкой не успела — я пронзил ей горло мечом в выпаде снизу вверх. Лезвие прошло насквозь, нанизав голову на лезвие. И тут же тело лишенное контроля пошло конвульсиями, грозя сбить с ног. Часть ударов досталось и оставшейся в живых змее, привлекая ее внимание. Тварь решила, что товарка атаковала именно ее и немедленно вцепилась той в бок, широко раззявив пасть.
— ЛАРРР! — новый импульс сорвался с шара и ударил в меня, пробив защиту. И как будто стальной шар заметался у меня внутри черепа, круша там все, мешая сосредоточится и думать. Ноги подгибались, накатывала слабость.
Плетение, которое показал мне вчера Кайел, не справлялось, даже насыщенное мадьей до предела.
Отчаянные крики донеслись до моего слуха. Послышалась трель сигнального рожка и сразу стихла. И егеря рядом с магом начали встревожено оглядываться.
— ЛАРРР! — третий удар бросил меня на колени, уже мало соображающего и почти оглушенного.
Троица егерей, выскочивших из зарослей позади него, отвлекли Турига, заставив отпустить артефакт и обернуться. Люди бежали объятые ужасом, падая и беспрестанно оглядываясь. И будто бы в подтверждение их паники из-за деревьев вылетела окровавленная половина человеческого тела и шлепнулась, бессильно раскинув руки. Головы уже не имелось.
Оглушительный треск пронесся по лесу, как будто ломались десятки корабельных мачт.
Люди окружающие Турига, сжались от страха, но на автомате готовили оружие и снаряжение. В их действиях виделась выучка и большой опыт. На свет появились новые бомбы уже покрупнее. Маг раздавал приказы, указывая руками то туда, то сюда.
Подчиняясь его командам, егеря рассредоточились и стали занимать позиции более осмысленно.
Две волчьих фигуры, окутанные тьмой вырвались из-под полога леса.
Одна помельче, другая крупная, невероятного размера для волка. Три метра в холке, может быть. Даже издалека я ощутил ярость и жажду крови распространяемую этой парочкой. С ауры более крупного хищника срывались мелкие стремительные тени, рвущиеся вперед к людям. Но до егерей они не долетали, рассеиваясь в невидимые хлопья.
— ЛАРРР! — я увидел, как сгусток энергии ударил в меньшего волка, закрутив его на месте. С воем ярости его более крупный товарищ ударил лапой по земле и та встала на дыбы. Породив волну из грунта, прокатившуюся к людям. Но Туриг, бросил каст навстречу и разбил чужую магию на части. И выстрелил снова.
— ЛАРРР!
Монстр дрогнул и замедлился, а мне удалось преодолеть давление артефакта, и отсечь полморды последней змее, которая едва не достала меня своими зубищами. На это ушли все силы, но я, стиснув зубы, шагнул к егерям. Кто бы ни были эти двое — они сражаются с моими врагами!
Люди вокруг Турига явно воспряли духом. Да и сам маг раздавал команды уверенным властным голосом. Вспыхнули щиты и полетели первые бомбы. Развернулось несколько сетей. Арбалетный болт ударил в грудь огромного волка, но из-за расстояния и защиты монстра не причинил никакого вреда.
— Ждать! Готовьте бомбы, — прикрикнул на подчиненных маг.
— ЛАРРР! — снова пальнул круглый артефакт, исторгнув зримый магический импульс.
В несколько движений монстр преодолел половину расстояния до Турига и его подручных. Он двигался быстро, но егеря успевали за ним. Защелкали арбалеты, полетели бомбы, вспышки разноцветного огня и газа отбросили волка назад, но он сразу вскочил на ноги. Движения замедлились, но не намного — снова выстрелил Туриг. Четвероногий образ поплыл, явив вместо себя тот, что я уже видал однажды. Старуха Гедеж!
Глава 33
Трудноузнаваемая, но она, никаких сомнений. Окутанная темной бурлящей аурой, которая сейчас стала больше походить на скопление вьющихся вокруг нее духов.
Новый образ был чем-то чудовищным — сплав длиннорукого волка-оборотня и неведомой горбатой твари, покрытой крупными пластинами. Защитившись скрещенными лапами, Гедеж шагнула вперед. И снова егеря дали залп, но в этот раз магический щит выдержал, защитив хозяйку. А затем, подчиняясь воле Гедеж, ее призрачная свора сорвалась в сторону имперцев.
— ЛАРРР! — импульс разорвал на части некоторых призраков и утратил от этого силу. Все, что осталось Гедеж отбила в сторону.
Призраки вязли в магических сетях, но рвали их на части, стремясь к огрызающимся выстрелами и кастами егерям. Я же шагал вперед, набираясь сил с каждым пройденным метром. И пополнял мадью, рассчитывая вложить ее в сокрушающий удар в спину врагам.
Ближайшего к Гедеж егеря призраки разорвали в клочья, защитный артефакт только и успел, что мигнуть. Но тут же все затмила испепеляющая вспышка, рассеяв атакующих духов в ничто.
Туриг, отступив от артефакта, ударил несколькими волнами воздуха, сконцентрированными в широкие лезвия, и кинул защиту на своих подчиненных.
Кто-то из них обернулся и предостерегающе вскрикнул, увидев меня.
Проклятье, рано! С такого расстояния мне их не достать…
Но вариантов не оставалось — я ударил мага в спину, надеясь сбить тот сложный каст, который он начал. Но впустую, имперец даже не пошатнулся, зато один из его людей, подчиняясь резкому окрику командира, двинулся мне навстречу.
Человек был бледен и до крови закусил губу. Боится, — решил я. Но нет, здесь было и еще что-то. С каждым шагом, движения мужчины становились все более уверенными и быстрыми. А его самого окутал магический щит.
— Выродок Хазгу, — презрительно бросил противник и желтоватые парные клинки вспыхнули в его руках. Не такие яркие как у Кайела, но зато длиннее, чуть изогнутые и покрытые вязью символов.
Первые выпад и удары я отбил, уйдя в оборону. Приходилось отступать, парируя быстрые опасные атаки. Казалось, враг не думает о защите, но достать его мне пока не удавалось. Настоящий мастер клинка, он подавлял своим напором, и уже несколько раз мой щит проседал от попаданий.
— Кто ты такой? — немного сбавив натиск, осведомился егерь. — Гедеж выкормила не только внучку, но и еще одного ублюдка?
Я молчал, отбивая сыплющиеся на меня удары. Может успею сформировать каст?
— Отвечай и умрешь легко, обещаю, — рыкнул имперец. — Или…
Но что именно он грозил, я не услышал из-за воплей. За его спиной я видел как Туриг и еще один его подчиненный отступают под атаками Гедеж, отбивая ее магические атаки. А Майа
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!