📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураРусский след Трампа. Директор ФБР свидетельствует - Джеймс Коми

Русский след Трампа. Директор ФБР свидетельствует - Джеймс Коми

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
меня это не имело смысла по целому ряду причин, включая время и воду, что утекла с времен тех трудных решений, которые нужно было принять. Для меня это было полной бессмыслицей.

И хотя закон не требует совершенно никаких причин для увольнения директора ФБР, администрация тогда решила опорочить меня и, что более важно, ФБР, сказав, что организация находилась в замешательстве, что она плохо управлялась, что персонал утратил уверенность в своем руководительстве.

Это являлось ложью, простой и откровенной, и мне так жаль, что персоналу ФБР пришлось ее слушать, и мне так жаль, что ее сказали американскому народу. Я каждый день трудился в ФБР, чтобы помочь сделать лучше эту великую организацию. И я говорю «помочь», потому что ничего не делал в ФБР в одиночку. В ФБР нет незаменимых людей. Огромная сила этой организации состоит в том, что ее ценности и возможности распространяются глубоко и широко. ФБР без меня будет в порядке. Миссия ФБР будет неустанно выполняться его людьми, и эта миссия — защищать американский народ и Конституцию Соединенных Штатов.

Мне будет очень не хватать являться частью этой миссии, но эта организация и ее миссия будут дальше и после меня, и дальше после какой-то конкретной администрации.

Прежде чем закончить, я хочу обратиться к своим бывшим коллегам из ФБР. Но сперва я хочу, чтобы американский народ узнал эту истину: ФБР честное. ФБР сильное. И ФБР есть и будет всегда независимым.

А теперь, если можно, моим бывшим коллегам. Мне так жаль, что у меня не было возможности должным образом попрощаться с вами. Было честью всей моей жизни служить рядом с вами, быть частью семьи ФБР. И всю оставшуюся жизнь мне будет не хватать этого. Спасибо, что стоите на страже. Спасибо, что делаете так много хорошего для этой страны. Делайте это хорошее так долго, как только можете.

А теперь, сенаторы, я готов к вашим вопросам.

Примечания

1

Управление по борьбе с наркотиками. — Прим. перев.

2

Федеральное бюро по алкоголю, табаку и оружию. — Прим. перев.

3

Американский политический активист, проповедник, защитник прав чернокожих американцев. Активно участвует в акциях протеста против случаев расизма, дискриминации, нарушения гражданских прав. В 2004 году баллотировался в президенты от Демократической партии. — Прим. перев.

4

Коллективный руководящий орган американской Коза Ностры, созданный Лаки Лучано в 1931 году. — Прим. перев.

5

Американская предпринимательница, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству. В начале 2000-х разразился громкий скандал, завершившийся для нее тюремным заключением сроком на 5 месяцев за незаконное использование инсайдерской информации. — Прим. перев.

6

В американском футболе пересечение мячом или игроком с мячом линии зачетного поля соперника. — Прим. перев.

7

Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей. — Прим. перев.

8

Позывной любого летательного аппарата Корпуса морской пехоты США, на борту которого находится президент США. Как правило, это один из 19 вертолетов авиаэскадрильи «Nighthawks». — Прим. перев.

9

Конверт из толстой желтой бумаги. — Прим. перев.

10

Глава Отдела генерального солиситора в Министерстве юстиции. Представляет исполнительную власть в Верховном суде по всем категориям дел, затрагивающим интересы США в целом и от имени правительства осуществляет надзор за ведением тяжб во всех апелляционных судах. — Прим. перев.

11

Знаменитость, которая в период войны во Вьетнаме сумела законным способом избежать призыва на воинскую службу, а сейчас является сторонником жесткой внешней политики, что в итоге может привести к участию в конфликте американских войск. — Прим. перев.

12

Fast and Furious — «Быстрый и яростный», операция АТО с 2006 по 2011 год, когда агентство умышленно позволило лицензированным торговцам огнестрельным оружием нелегально продать его, в надежде отследить это оружие до лидеров мексиканских наркокартелей, и арестовать их. Цель так и не была достигнута, и удалось вернуть лишь часть оружия. Остальное участвовало в уголовных преступлениях по обеим сторонам американо-мексиканской границы, включая убийство сотрудника пограничной стражи США Брайана Терри. После этого убийства информация стала достоянием общественности. — Прим. перев.

13

Жизни черных важны — Прим. перев.

14

Жизни полицейских важны — Прим. перев.

15

Идея о том, что после того как полицейские несколько раз оказывались в центре скандалов, они предпочитают вести себя осторожно и не попадать в поле зрения журналистов, что позволяет преступникам вести себя более дерзко. — Прим. перев.

16

«Банда восьми» — распространенное в СМИ наименование группы из восьми членов Конгресса США, занимающейся вопросами разведки. — Прим. перев.

17

Американский актер, комик, участник комик-труппы, известной как «Братья Маркс». Разработал сценический образ, с которым не расставался долгие годы — черные нарисованные брови и усы, очки и сигара. Ведущей темой его актерского мастерства являлась подсказка-автограф — «порхание бровей» Граучо Маркса. Перевалив через кульминационный момент, Граучо начинал помахивать бровями — вверх и вниз, чтобы стало совершенно очевидно, что рассказ окончен.

18

Человек, ненавидящий грязь. — Прим. перев.

19

Стол президента США в Овальном кабинете Белого дома. — Прим. перев.

20

The Man — «Мужик», может иметь разные значения: власти, полиция, хозяин, белые. — Прим. перев.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?